Fluent Fiction - Danish:
Midsummer Revelations in Rosenborg: A Night of Closure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-06-05-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: På en lys sommeraften i hjertet af København fyldtes Rosenborg Slotshave med mennesker.
En: On a bright summer evening in the heart of København, Rosenborg Slotshave filled with people.
Da: Det var Sankt Hans Aften, en festlig lejlighed, hvor venner og familier samledes for at fejre midsommerens glæder.
En: It was Sankt Hans Aften, a festive occasion where friends and families gathered to celebrate the joys of midsummer.
Da: Duften af blomstrende roser svævede i luften, mens lanterner kastede et varmt skær over de farverige blomsterbede.
En: The scent of blooming roses floated in the air as lanterns cast a warm glow over the colorful flower beds.
Da: Kasper gik ind gennem havens smukke indgang.
En: Kasper entered through the garden's beautiful entrance.
Da: Han var 32 år gammel og havde en passion for historie.
En: He was 32 years old and had a passion for history.
Da: I aften håbede han at genoplive minderne fra fortiden, især de tidspunkter, han havde delt med en særlig person: Lise.
En: Tonight, he hoped to relive memories from the past, especially the times he had shared with a special person: Lise.
Da: For mange år siden var deres forhold endt uden klare svar, og denne midtsommeraften ønskede han både at genfinde venskabet eller finde afslutningen, der havde manglet.
En: Many years ago, their relationship had ended without clear answers, and this midsummer night he wished both to rekindle the friendship or find the closure that was missing.
Da: Men mængden var stor, og Kasper så hurtigt, at Lise allerede var i selskab med en mand ved navn Mikkel.
En: But the crowd was large, and Kasper quickly saw that Lise was already in the company of a man named Mikkel.
Da: De lo og delte minder fra deres egne oplevelser.
En: They laughed and shared memories from their own experiences.
Da: Kasper følte en knude inde i sig.
En: Kasper felt a knot inside him.
Da: Han ville så gerne nærme sig Lise, men usikkerheden nagede.
En: He wanted so much to approach Lise, but uncertainty gnawed at him.
Da: Problemet var ikke blot folkemængden, men også Kaspers tvivl i sit hjerte.
En: The problem was not just the crowd but also Kasper's doubts in his heart.
Da: Mens skoven omkring dunkelhede mere, lød lyden af musik og latter gennem haven.
En: As the forest around grew darker, the sound of music and laughter echoed through the garden.
Da: Kasper sad alene på en bænk et stykke fra festen, så på Lise i afstand og tænkte tilbage på alle de øjeblikke, de havde haft.
En: Kasper sat alone on a bench a short distance from the party, watching Lise from afar and thinking back on all the moments they had shared.
Da: Tiden gik langsomt, men Kasper vidste, at han måtte gøre noget.
En: Time passed slowly, but Kasper knew he had to do something.
Da: Han ønskede ikke at forlade haven uden et forsøg på at genoprette forbindelsen.
En: He didn't want to leave the garden without an attempt to restore the connection.
Da: Da bålet endelig blev tændt, dansede flammerne mod nattehimlen, og det virkede som om det var hans tegn.
En: When the bonfire was finally lit, the flames danced against the night sky, and it seemed like his sign.
Da: Modet voksede i ham, og han besluttede, at det var nu eller aldrig.
En: Courage grew within him, and he decided it was now or never.
Da: Kasper gik hen mod Lise, hver et skridt en sejr over hans tøven.
En: Kasper walked toward Lise, every step a victory over his hesitation.
Da: "Lise," kaldte han med en let rysten i stemmen.
En: "Lise," he called with a slight tremble in his voice.
Da: Hun vendte sig om, overrasket, men smilede varmt da hun genkendte ham.
En: She turned around, surprised, but smiled warmly when she recognized him.
Da: De talte lidt om gamle dage, forlegenheden mærkbar men ikke uovervindelig.
En: They talked a bit about the old days, the awkwardness palpable but not insurmountable.
Da: Kasper nævnte deres ubesvarede slutning, og i det øjeblik kom Mikkel hoppende glad til dem.
En: Kasper mentioned their unanswered ending, and at that moment Mikkel cheerfully hopped over to them.
Da: Han anede intet om den underliggende spænding og udstrålede kun glæde over bål og fest.
En: He was unaware of the underlying tension and radiated only joy over the bonfire and festivity.
Da: Trods afbrydelsen formåede Kasper og Lise at dele deres følelser om fortiden.
En: Despite the interruption, Kasper and Lise managed to share their feelings about the past.
Da: Samtalen var ærlig og let tilspidset, men bragte den klarhed, Kasper havde søgt.
En: The conversation was honest and somewhat pointed, but it brought the clarity Kasper had been seeking.
Da: De enedes om at holde kontakten, men begge vidste også, at tiden havde ændret dem.
En: They agreed to keep in touch, but both also knew that time had changed them.
Da: Haven, nu badet i bålens glød, repræsenterede på sin vis den afslutning, Kasper havde brug for.
En: The garden, now bathed in the glow of the bonfire, symbolized in a way the closure Kasper needed.
Da: Han følte sig lettere, i fred med fortidens flygtighed, og klar til at omfavne de nye oplevelser, som livet måtte bringe.
En: He felt lighter, at peace with the fleeting nature of the past, and ready to embrace the new experiences that life might bring.
Da: Sankt Hans Aften var både en slutning og en ny begyndelse for ham i Rosenborg Slotshaves skønhed.
En: Sankt Hans Aften was both an ending and a new beginning for him in the beauty of Rosenborg Slotshave.
Vocabulary Words:
- heart: hjertet
- filled: fyldtes
- joys: glæder
- cast: kastede
- entrance: indgang
- passion: passion
- relive: genoplive
- rekindle: genfinde
- closure: afslutning
- crowd: mængden
- knot: knude
- gnawed: nagede
- bench: bænk
- distance: afstand
- bonfire: bål
- flames: flammerne
- courage: modet
- hesitation: tøven
- tremble: rysten
- awkwardness: forlegenheden
- palpable: mærkbar
- hopped: hoppende
- tension: spænding
- radiated: udstrålede
- clarity: klarhed
- embrace: omfavne
- fleeting: flygtighed
- glow: glød
- lighter: lettere
- peace: fred