Fluent Fiction - Danish:
Office Gløgg Spill Sparks Unexpected Friendship at Christmas Bash Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-11-30-23-34-01-da
Story Transcript:
Da: Det var en kold vinterdag på kontoret, men indenfor var der varme og julesweatre.
En: It was a cold winter day at the office, but inside there was warmth and Christmas sweaters.
Da: Atriumet var pyntet med glitrende lyskæder og en stor juletræ.
En: The atrium was decorated with sparkling light chains and a large Christmas tree.
Da: Luften duftede af krydrede kager, og julemusik spillede blødt i baggrunden.
En: The air smelled of spicy cakes, and Christmas music played softly in the background.
Da: Mikkel stod nervøst ved siden af det store juletræ.
En: Mikkel stood nervously beside the large Christmas tree.
Da: Han kastede et hurtigt blik rundt i rummet.
En: He cast a quick glance around the room.
Da: Han ønskede at imponere Lars, finansdirektøren, men også at være en del af kontorets sociale scene.
En: He wanted to impress Lars, the finance director, but also to be part of the office's social scene.
Da: Han trak vejret dybt og gik roligt hen mod den muntert snakkende gruppe, der inkluderede Sofie.
En: He took a deep breath and calmly walked toward the cheerfully chatting group that included Sofie.
Da: Sofie var den livlige HR-chef, der havde planlagt festen.
En: Sofie was the lively HR manager who had planned the party.
Da: Hun hilste på alle med et stort smil og en varm krammer.
En: She greeted everyone with a big smile and a warm hug.
Da: Mikkel følte sig mere sikker ved at stå ved siden af hende.
En: Mikkel felt more confident standing next to her.
Da: Han håbede, at hun kunne hjælpe ham.
En: He hoped she could help him.
Da: "Kom nu, Mikkel!"
En: "Come on, Mikkel!"
Da: sagde Sofie, og klappede ham venligt på skulderen.
En: said Sofie, patting him kindly on the shoulder.
Da: "Du arbejder jo så tæt sammen med Lars, snak bare med ham."
En: "You work so closely with Lars, just talk to him."
Da: "Ja, men det er lettere sagt end gjort," svarede Mikkel og kiggede på sine sko.
En: "Yeah, but that's easier said than done," replied Mikkel, looking at his shoes.
Da: Kort efter nærmede Lars sig.
En: Shortly after, Lars approached.
Da: Han stod med et alvorligt udseende og talte med en gruppe kolleger.
En: He stood with a serious look, talking with a group of colleagues.
Da: Pludselig skete det uventede.
En: Suddenly, the unexpected happened.
Da: Sofie vendte sig hurtigt og splattede sin gløgg på Lars' jakke.
En: Sofie turned quickly and accidentally spilled her gløgg on Lars' jacket.
Da: Åh nej, tænkte Mikkel, hjertet i halsen.
En: Oh no, thought Mikkel, heart in his throat.
Da: Dette var ikke det indtryk, han ønskede at efterlade.
En: This was not the impression he wanted to leave.
Da: Undskyldende tog Sofie en serviet, men inden situationen blev anspændt, kom Mikkel med en hurtig bemærkning.
En: Apologetically, Sofie took a napkin, but before the situation got tense, Mikkel made a quick remark.
Da: "Ser det ud til, at jakken din er blevet overbelastet, ligesom mine Excel-ark?"
En: "Does it seem like your jacket has been overloaded, just like my Excel sheets?"
Da: Lars stoppede et øjeblik og brød ud i latter.
En: Lars paused for a moment and burst into laughter.
Da: "Godt set," sagde han med en nyfundet varme i stemmen.
En: "Good point," he said with newfound warmth in his voice.
Da: "Måske kan vi bruge det til vores næste rapport."
En: "Maybe we can use that for our next report."
Da: Lars kiggede nu interesseret på Mikkel.
En: Lars now looked interested at Mikkel.
Da: "Jeg har hørt, at du har gode idéer om det nyeste projekt.
En: "I’ve heard that you have good ideas about the latest project.
Da: Fortæl mig mere."
En: Tell me more."
Da: De stod og talte længe, mens festen summede videre omkring dem.
En: They stood and talked for a long time, while the party buzzed around them.
Da: Mikkel følte sig mere rolig, hans selvsikkerhed voksede.
En: Mikkel felt more relaxed, his confidence growing.
Da: Han behøvede ikke altid at være perfekt.
En: He didn't always have to be perfect.
Da: En ærlig bemærkning og lidt mod kunne række langt.
En: An honest remark and a little courage could go a long way.
Da: Mikkel fik en uventet ven i Lars, og han indså, at hans uformelle tilgang kunne åbne nye døre.
En: Mikkel made an unexpected friend in Lars, and he realized that his informal approach could open new doors.
Da: Han sluttede festen ved at nyde sig selv, grinet med kollegaer, og uden frygt for flere social blundere.
En: He ended the party by enjoying himself, laughing with colleagues, and without fear of any more social blunders.
Da: Hans øjne skinnede med nyfødt selvtillid, mens han kiggede på det lysende juletræ.
En: His eyes shone with newfound confidence as he looked at the glowing Christmas tree.
Da: Og som aftenen faldt på, indså Mikkel, at han havde lært noget vigtigere end tal.
En: And as the evening wore on, Mikkel realized he had learned something more important than numbers.
Da: Han havde lært at tro på sig selv og tage chancer, både på arbejdet og til fest.
En: He had learned to believe in himself and take chances, both at work and at social gatherings.
Vocabulary Words:
- atrium: atrium
- decorated: pyntet
- sparkling: glitrende
- glance: blik
- financed: finans
- impress: imponere
- confident: selvsikker
- nervously: nervøst
- approach: nærmede
- unexpected: uventede
- apologetically: undskyldende
- tension: anspændt
- remark: bemærkning
- overloaded: overbelastet
- burst: brød
- laughter: latter
- informal: uformelle
- social: social
- glowing: lysende
- shone: skinnede
- believe: tro
- gatherings: fest
- opinion: synspunkt
- easier: lettere
- confidence: selvsikkerhed
- softly: blødt
- accidentally: splattede
- formal: formel
- advice: råd
- opportunity: mulighed