Fluent Fiction - Japanese:
Penguins and Romance: A First Date Adventure at Ueno Zoo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-02-12-23-34-01-ja
Story Transcript:
Ja: 冬の冷たい風が吹く上野動物園は、バレンタインデーに賑やかでした。
En: The fuyu cold wind blew through Ueno Zoo, making it bustling on Valentine's Day.
Ja: たくさんのカップルや家族連れが、動物たちを楽しんでいました。
En: Many couples and families were enjoying the animals.
Ja: 今回が初めてのデートの晴斗と藍子も、動物園に来ていました。
En: This was Haruto and Aiko's first date, and they too had come to the zoo.
Ja: 晴斗は、藍子を喜ばせようと緊張していました。
En: Haruto was nervous, trying to make Aiko happy.
Ja: 彼は地図を手にし、計画をしっかり考えていました。
En: He held a map in his hand and was carefully planning their visit.
Ja: 藍子は、動物が好きなので、楽しみにしていましたが、少し緊張していました。
En: Aiko, who liked animals, was looking forward to it, but felt a little nervous too.
Ja: まずは、ペンギンの餌やりを見に行きます。
En: They first headed to watch the penguin feeding.
Ja: 晴斗は地図を見て道を確認しながら歩きます。
En: Haruto walked while checking the map to confirm the route.
Ja: 「ここを右ね」と晴斗が言うと、藍子は微笑んで、「間違えないでね」と返します。
En: "We turn right here," said Haruto, to which Aiko smiled and replied, "Don't get it wrong."
Ja: しかし、晴斗は間違えて別の道に進んでしまいます。
En: However, Haruto ended up taking a wrong turn.
Ja: 「あれ、ペンギンはどこ?」と藍子が言うと、晴斗は少し慌てて、「あっちだと思う」と言いました。
En: "Uh, where are the penguins?" asked Aiko, and Haruto nervously said, "I think they're that way."
Ja: ようやくペンギンのところにたどり着きました。
En: Eventually, they reached the penguin area.
Ja: そこには多くの人が集まっていました。
En: Many people were gathered there.
Ja: 「あ、始まるよ!」と藍子が嬉しそうに言いました。
En: "Oh, it's starting!" said Aiko, delighted.
Ja: 晴斗も、やっと計画がうまくいったと思い安心しました。
En: Haruto felt relieved, thinking that his plan was finally working out.
Ja: しかし、突然アナウンスが流れ、「次はボランティアの方に、ペンギンの餌やりを手伝っていただきます」と言いました。
En: However, suddenly an announcement was made, "Next, we'd like a volunteer to help with the penguin feeding."
Ja: なんと、晴斗は手を挙げてしまったのです。
En: Surprisingly, Haruto raised his hand.
Ja: それに気づいて、会場の視線が一斉に晴斗に集まりました。
En: Noticing this, the entire crowd turned their eyes to him.
Ja: 晴斗は驚いて「え、僕?」と言いました。
En: Haruto was surprised and said, "Huh, me?"
Ja: 藍子は笑いをこらえながら、「がんばって!」と声をかけました。
En: Aiko stifled her laughter and encouraged him, "Good luck!"
Ja: 晴斗は、ペンギンに餌をやることになりましたが、動きがぎこちなくて、見ていた人たちはみんな笑顔になりました。
En: Haruto ended up feeding the penguins, albeit awkwardly, which brought smiles to everyone's faces.
Ja: デモンストレーションが終わると、藍子は大笑いしました。
En: After the demonstration ended, Aiko burst out laughing.
Ja: 晴斗は少し恥ずかしがりつつ、「あれは計画に入ってなかった」と言いました。
En: Haruto, somewhat embarrassed, said, "That wasn't in the plan."
Ja: 藍子は「でも、すごく楽しかったよ」と答えました。
En: Aiko replied, "But it was really fun."
Ja: その後、二人はリラックスして動物園を楽しみました。
En: After that, the two of them relaxed and enjoyed the zoo.
Ja: 晴斗は、完璧でなくても、率直でいることが一番だと気づきました。
En: Haruto realized that being straightforward was more important than being perfect.
Ja: 藍子も晴斗の本当の姿を見て、彼のことがもっと好きになりました。
En: Aiko also saw Haruto's true self and grew fonder of him.
Ja: 上野動物園を後にするとき、晴斗は満足そうに「また一緒に来たいね」と言い、藍子も笑顔でうなずきました。
En: As they left Ueno Zoo, Haruto said contentedly, "I'd like to come again together," and Aiko nodded with a smile.
Ja: 楽しい時間を過ごし、二人はさらに親しくなりました。
En: They had spent a wonderful time together and had grown closer.
Vocabulary Words:
- bustling: 賑やか
- nervous: 緊張
- carefully: しっかり
- route: 道
- delighted: 嬉しそう
- announcement: アナウンス
- volunteer: ボランティア
- surprisingly: なんと
- stifled: こらえ
- awkwardly: ぎこちなく
- demonstration: デモンストレーション
- embarrassed: 恥ずかしがり
- straightforward: 率直
- contentedly: 満足そう
- relaxed: リラックス
- confirm: 確認
- fonder: もっと好き
- unplanned: 計画に入ってなかった
- gathered: 集まって
- encouraged: 声をかけました
- smiles: 笑顔
- realized: 気づきました
- forward: 楽しみにして
- wonderful: 楽しい
- somewhat: 少し
- finally: やっと
- plan: 計画
- eyes: 視線
- grown: 親しくなりました
- holding: 手にし