Fluent Fiction - Danish:
Reviving Memories: A Sibling Journey in the Misty Swamp Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-08-26-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: I tågede sump var der en gammel familiehytte.
En: In the misty swamp, there was an old family cabin.
Da: Træerne stod høje, indhyllet i en tung tåge.
En: The trees stood tall, shrouded in a heavy fog.
Da: Latter og gode minder syntes stadig at hænge i luften.
En: Laughter and good memories seemed to still linger in the air.
Da: Esben og Freja, to søskende, gik ad den smalle sti mod hytten.
En: Esben and Freja, two siblings, walked along the narrow path towards the cabin.
Da: Esben, den ældste, havde et ansvar at bære.
En: Esben, the eldest, had a responsibility to bear.
Da: Han ønskede, at hytten skulle lyse op igen.
En: He wanted the cabin to light up again.
Da: Freja, fuld af eventyrlyst, så mere frem til at rejse videre til nye steder.
En: Freja, full of adventurous spirit, looked more forward to traveling on to new places.
Da: "Vi skal sørge for, at hytten er klar til familien," sagde Esben bestemt.
En: "We need to make sure the cabin is ready for the family," said Esben firmly.
Da: "Vi kan ikke lade den forfalde.
En: "We can't let it fall into disrepair."
Da: "Freja betragtede hytten.
En: Freja observed the cabin.
Da: Væggene var slidte, og taget havde brug for reparationer.
En: The walls were worn, and the roof needed repairs.
Da: Hendes tanker fløj allerede væk til et andet eventyr.
En: Her thoughts were already drifting away to another adventure.
Da: "Kan vi ikke bare blive færdige hurtigt?
En: "Can't we just finish up quickly?"
Da: " spurgte hun utålmodigt.
En: she asked impatiently.
Da: Mens de arbejdede, mindede Esben hende om somrene, de tilbragte der som børn.
En: As they worked, Esben reminded her of the summers they spent there as children.
Da: Hvordan de legede i skoven og hørte spændende eventyr fra deres bedstefar.
En: How they played in the forest and heard exciting stories from their grandfather.
Da: "Minderne her er vigtige, Freja.
En: "The memories here are important, Freja.
Da: Der er mere end bare et lille hus i det her.
En: There's more than just a little house in this."
Da: "Freja sukkede og gik ind i hytten.
En: Freja sighed and went into the cabin.
Da: Tavse skramlende fandt hun en lille æske i den støvede bogreol.
En: Silently rummaging, she found a small box on the dusty bookshelf.
Da: Indeni var deres gamle tegninger og en lille sten, de en gang havde malet sammen.
En: Inside were their old drawings and a small stone they had once painted together.
Da: Minder vældede op i hende, og hun smilede.
En: Memories surged within her, and she smiled.
Da: "Jeg husker, da vi lavede denne," sagde hun blidt og så på Esben.
En: "I remember when we made this," she said softly, looking at Esben.
Da: "Måske har du ret.
En: "Maybe you're right.
Da: Det her sted betyder meget for os.
En: This place means a lot to us."
Da: ”De arbejdede videre, side om side.
En: They continued working, side by side.
Da: Hvert lille område blev støvet af, hver planke repareret.
En: Every little area was dusted off, every plank repaired.
Da: Hos familien ville hytten snart være et hjem igen til mange dejlige stunder.
En: For the family, the cabin would soon be a home again to many lovely moments.
Da: Da dagen bøjede mod nat, så Freja ud over sumpen.
En: As the day turned to night, Freja looked out over the swamp.
Da: Hun forstod nu vigtigheden af traditioner og hvor meget familie betød for Esben – og for hende selv.
En: She now understood the importance of traditions and how much family meant to Esben—and to herself.
Da: "Tak, Esben.
En: "Thank you, Esben.
Da: Jeg er glad for, at vi gjorde det her sammen," sagde hun og krammede sin bror.
En: I'm glad we did this together," she said and hugged her brother.
Da: Esben smilte tilfreds.
En: Esben smiled contentedly.
Da: "Så længe vi husker, vil minderne aldrig forsvinde.
En: "As long as we remember, the memories will never disappear."
Da: "Lyden af fuglekvidder og det blide susen af vinden i træerne gav genklang.
En: The sound of birds chirping and the gentle rustling of the wind in the trees echoed.
Da: Sumpen, mystisk og stille, bar nu også vidnesbyrd om en ny forening mellem to søskende, og en hytte fuld af genvundet kærlighed.
En: The swamp, mysterious and quiet, now also bore witness to a new bond between two siblings, and a cabin full of regained love.
Vocabulary Words:
- misty: tågede
- swamp: sump
- shrouded: indhyllet
- linger: hænge
- sibling: søskende
- narrow: smalle
- responsibility: ansvar
- disrepair: forfalde
- adventurous: eventyrlyst
- impatiently: utålmodigt
- observe: betragter
- worn: slidte
- drift: fløj
- firmly: bestemt
- rummage: skramlende
- dusty: støvede
- surge: vældede
- softly: blidt
- plank: planke
- repair: repareret
- tradition: traditioner
- contentedly: tilfreds
- chirping: fuglekvidder
- rustling: susen
- echo: genklang
- witness: vidnesbyrd
- regained: genvundet
- bond: forening
- bear: bære
- consider: betragtet