Fluent Fiction - Danish:
Through the Lens: A Writer's Brush with Royal Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-02-26-23-34-02-da
Story Transcript:
Da: Snefnugg dalede stille ned over København.
En: Snowflakes drifted quietly down over København.
Da: Amalienborg Slot glimtede under den grå vinterhimmel.
En: Amalienborg Slot glittered under the gray winter sky.
Da: Turister samlede sig i gården, deres ånde synlig i den kolde luft.
En: Tourists gathered in the courtyard, their breath visible in the cold air.
Da: Freja og Lars stod midt i mængden, pakket ind i varme frakker.
En: Freja and Lars stood in the middle of the crowd, wrapped in warm coats.
Da: Freja kiggede fascineret på det storslåede palads.
En: Freja watched the magnificent palace with fascination.
Da: Hun var her for at finde inspiration til sin næste roman.
En: She was here to find inspiration for her next novel.
Da: "Lars, se hvor mange vi er!"
En: "Lars, look how many of us there are!"
Da: sagde Freja og smilede nervøst.
En: said Freja, smiling nervously.
Da: "Jeg ved det," svarede Lars, mens han justerede sit kamera.
En: "I know," replied Lars as he adjusted his camera.
Da: "Jeg skal nok få et fantastisk billede."
En: "I’m going to capture a fantastic picture."
Da: Freja løftede sit blik mod de kongelige vagter, der gjorde sig klar til vagtskiftet.
En: Freja lifted her gaze to the royal guards, who were preparing for the changing of the guard.
Da: Hun bemærkede deres præcise bevægelser og den stive disciplin.
En: She noticed their precise movements and stiff discipline.
Da: Men folkemængden gjorde det svært for hende at fokusere.
En: But the crowd made it difficult for her to focus.
Da: Hun ønskede at se nærmere på detaljer i ceremonien.
En: She wanted to take a closer look at the details of the ceremony.
Da: "Jeg går lidt tættere på," sagde Freja pludseligt og begyndte at bane sig vej gennem menneskemassen.
En: "I'm going to get a bit closer," said Freja suddenly and began to make her way through the crowd.
Da: Hun ville finde et roligt sted, hvor hun kunne se bedre.
En: She wanted to find a quiet spot where she could see better.
Da: Lars nikkede og blev stående, opslugt af sine billeder.
En: Lars nodded and stayed put, absorbed in his photos.
Da: Freja snublede lidt ud af kurs og opdagede sig selv i et mere stille hjørne af gården.
En: Freja stumbled a bit off course and found herself in a quieter corner of the courtyard.
Da: Herfra kunne hun se vagterne tydeligere.
En: From here, she could see the guards more clearly.
Da: Men inden hun vidste af det, havde hun trådt ind i et afmærket område.
En: But before she knew it, she had stepped into a marked-off area.
Da: En vagt nærmede sig hurtigt.
En: A guard quickly approached.
Da: "Fruen må ikke være her," sagde vagten med en fast stemme.
En: "Ma'am, you can't be here," said the guard in a firm voice.
Da: Undskyldende forsøgte Freja at forklare.
En: Apologetically, Freja tried to explain.
Da: Men vagten bad hende følge med.
En: But the guard asked her to follow.
Da: Det var både pinligt og en smule skræmmende.
En: It was both embarrassing and a little frightening.
Da: Lars, som havde lagt mærke til optrinnet fra sin position, skyndte sig hen til hende.
En: Lars, who had spotted the incident from his position, hurried over to her.
Da: "Undskyld, det var en fejl fra vores side," sagde han beroligende til vagten.
En: "Sorry, it was a mistake on our part," he said reassuringly to the guard.
Da: "Freja er forfatter og samlede bare inspiration."
En: "Freja is a writer and was just gathering inspiration."
Da: Efter lidt diskussion fik de lov til at gå, med en påmindelse om at respektere de afgrænsede områder.
En: After a bit of discussion, they were allowed to leave, with a reminder to respect the restricted areas.
Da: Da de gik tilbage gennem folkemængden, følte Freja en ny respekt for vagternes opgaver.
En: As they walked back through the crowd, Freja felt a new respect for the guards' duties.
Da: "Jeg vil skrive om dette," sagde hun til Lars.
En: "I want to write about this," she said to Lars.
Da: "Ikke kun om traditionerne, men om menneskene bag."
En: "Not just about the traditions, but about the people behind them."
Da: "Det lyder som en god idé," svarede Lars og gav hende et opmuntrende smil.
En: "That sounds like a great idea," Lars replied, giving her an encouraging smile.
Da: De forlod pladserne med øgede smil, koldere kinder, og en historie der var værd at fortælle.
En: They left the squares with widened smiles, colder cheeks, and a story worth telling.
Da: Amalienborgs stolte ceremonier levede i dem nu – som mere end kun traditioner, men som historier af folk, der bar dem.
En: Amalienborg's proud ceremonies now lived within them—not just as traditions, but as stories of the people who carried them.
Vocabulary Words:
- drifted: dalede
- glittered: glimtede
- courtyard: gården
- visible: synlig
- fascination: fascineret
- magnificent: storslåede
- inspiration: inspiration
- nervously: nervøst
- adjusted: justerede
- capture: få
- precise: præcise
- movements: bevægelser
- discipline: disciplin
- focused: fokusere
- crowd: folkemængden
- stumbled: snublede
- corner: hjørne
- marked-off: afmærket
- apologetically: undskyldende
- explain: forklare
- embarrassing: pinligt
- frightening: skræmmende
- incident: optrinnet
- respect: respektere
- duties: opgaver
- traditions: traditioner
- encouraging: opmuntrende
- widened: øgede
- ceremonies: ceremonier
- stories: historier