Fluent Fiction - Korean:
Unlocking Haesindang: The Tale Behind the Wooden Legends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-07-07-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 해신당 공원은 여름의 한가운데 있었다.
En: Haesindang Park was in the middle of summer.
Ko: 해안 가까이로 수많은 나무 조각상들이 자리 잡고 있었다.
En: Near the coast, numerous wooden sculptures were placed.
Ko: 바다의 소금 냄새와 마른 해초 냄새가 더운 바람과 함께 퍼졌다.
En: The smell of sea salt and dried seaweed spread along with the warm wind.
Ko: 방문객들은 사진을 찍으며 웃었고, 저 멀리 바다새들이 노래하고 있었다.
En: Visitors took photos and laughed, and far away, seabirds were singing.
Ko: 수진은 서울에서 온 젊은 작가였다.
En: Sujin was a young writer from Seoul.
Ko: 그녀는 이곳에 특별한 이야기를 찾아왔다.
En: She came here to find a special story.
Ko: 계기란 없었으나, 하나의 독특한 전설을 듣고 흥미로워졌다.
En: Although there was no specific reason, she became intrigued after hearing a unique legend.
Ko: 어느날, 수진은 해변에 미스터리한 상자를 우연히 발견했다.
En: One day, Sujin accidentally discovered a mysterious box on the beach.
Ko: 현지 주민들은 그 상자에 슬픈 선원의 영혼이 깃들었다고 말했다.
En: The local residents said that the sad soul of a sailor was imbued in that box.
Ko: 지호는 이곳의 역사를 좋아하는 현지인이었다.
En: Jiho was a local who loved the history of this place.
Ko: 그는 자연에 감명을 받아 이곳에서 여러 전설을 공부하고 있었다.
En: He was inspired by nature and was studying various legends here.
Ko: 하지만 초자연적인 이야기에 대해선 회의적이었다.
En: However, he was skeptical about supernatural stories.
Ko: 수진은 상자의 기원에 대해 더 알고 싶어 했다.
En: Sujin wanted to know more about the origin of the box.
Ko: 이를 통해 매력적인 이야기를 쓰고 싶었다.
En: She wanted to write an engaging story through it.
Ko: 그러나 상자는 단단히 봉인되어 있었다.
En: However, the box was firmly sealed.
Ko: 상자를 열면 마을의 미신을 건드릴지도 몰랐다.
En: Opening the box might disturb the village’s superstitions.
Ko: 지호는 그런 이야기를 조금 꺼려했다.
En: Jiho was a bit reluctant about such stories.
Ko: 그러나 결국 수진은 지호에게 도움을 요청했다.
En: In the end, Sujin asked Jiho for help.
Ko: 둘은 협력하기로 했다.
En: They decided to collaborate.
Ko: 수진의 글 솜씨와 지호의 역사 지식이 잘 어울릴 것 같았다.
En: It seemed that Sujin's writing skills and Jiho's historical knowledge would complement each other well.
Ko: 그들은 공원을 돌아다니며 단서를 찾기 시작했다.
En: They started searching for clues around the park.
Ko: 둘은 어느 날 상자 안에 숨겨진 작은 칸을 발견했다.
En: One day, they discovered a small compartment hidden inside the box.
Ko: 그 안에는 고대의 지도가 있었다.
En: Inside it was an ancient map.
Ko: 지도는 공원의 잊혀진 구역을 가리켰다.
En: The map pointed to a forgotten area of the park.
Ko: 두 사람은 그곳을 열심히 탐험했다.
En: The two eagerly explored the site.
Ko: 결국 수진은 "해신당의 비밀"이라는 기사를 썼다.
En: Eventually, Sujin wrote an article titled "The Secret of Haesindang."
Ko: 사람들은 그 기사에 흥미를 가졌다.
En: People were intrigued by the piece.
Ko: 지호는 그의 마을에 대한 전설에 새롭게 관심을 가졌다.
En: Jiho gained a renewed interest in his village's legends.
Ko: 수진은 현지 문화를 더 깊이 이해하게 되었다.
En: Sujin came to a deeper understanding of the local culture.
Ko: 지호는 마을의 신비에 좀 더 열려 있었고, 그것을 통해 매일의 삶에 새로움을 찾았다.
En: Jiho was more open to the village's mysteries, finding something new in daily life through them.
Ko: 그래서 그들은 각각 즐거운 마음으로 여름을 맞이하게 되었다.
En: Thus, they welcomed summer with joy.
Ko: 이곳의 여름은 그 어느 때보다 더 생동감 있게 느껴졌다.
En: The summer here felt more vibrant than ever.
Ko: 둘은 더 많은 이야기를 찾기 위해 함께 모였고, 새로운 이야기를 써 내려갔다.
En: They gathered together to search for more stories and wrote new tales.
Ko: 공원의 파도 소리는 또 다른 이야기를 속삭이는 것 같았다.
En: The sound of the park's waves seemed to whisper another story.
Vocabulary Words:
- sculptures: 조각상들
- imbued: 깃들었다
- soul: 영혼
- superstition: 미신
- legend: 전설
- relic: 유물
- mysterious: 미스터리한
- compartment: 칸
- seabirds: 바다새들
- collaborate: 협력하다
- eagerly: 열심히
- vibrant: 생동감 있는
- secluded: 외딴
- enchanted: 마법에 걸린
- sealed: 봉인되어
- sceptical: 회의적
- intrigued: 흥미로워졌다
- engaging: 매력적인
- residents: 주민들
- anecdote: 일화
- paragraphs: 단락들
- carvings: 조각들
- archaeological: 고고학적인
- ancient: 고대의
- understanding: 이해
- insight: 통찰
- compelling: 설득력 있는
- explore: 탐험하다
- inspired: 감명을 받은
- artifacts: 유물들