Fluent Fiction - Danish:
Winter Wonders: Discovering Santorini's Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2024-12-07-23-34-00-da
Story Transcript:
Da: Santorini lå hen i vinterstilhed.
En: Santorini lay in winter silence.
Da: De hvide bygninger stod skarpt mod en grå himmel, og det blå hav bredte sig i det fjerne.
En: The white buildings stood sharply against a gray sky, and the blue sea spread out in the distance.
Da: Kasper stod i den kolde morgenluft og kiggede gennem sit kamera.
En: Kasper stood in the cold morning air, looking through his camera.
Da: Han elskede Santorini.
En: He loved Santorini.
Da: Han elskede, hvordan lyset spillede på byens facader.
En: He loved how the light played on the city's facades.
Da: Men i dag var himlen overskyet, og han frygtede, at solnedgangen ville skuffe.
En: But today the sky was overcast, and he feared that the sunset would disappoint.
Da: Sofie stod ved siden af ham.
En: Sofie stood next to him.
Da: Hun smilede og havde sin notesbog klar.
En: She smiled and had her notebook ready.
Da: Hun elskede historie og glædede sig til at udforske øens hemmeligheder.
En: She loved history and was excited to explore the island's secrets.
Da: Hun blev altid begejstret, når hun læste om gamle civilisationer.
En: She always got excited when she read about ancient civilizations.
Da: Kasper kiggede på hende og foreslog, "Skal vi prøve at finde et nyt sted at tage billeder fra?"
En: Kasper looked at her and suggested, "Shall we try to find a new place to take pictures from?"
Da: De gik gennem de smalle gyder, væk fra de turistede områder.
En: They walked through the narrow alleys, away from the tourist areas.
Da: Vinteren betød færre mennesker, og de kunne høre deres egne skridt, mens de gik.
En: Winter meant fewer people, and they could hear their own footsteps as they walked.
Da: Sammen udforskede de ukendte dele af øen.
En: Together, they explored unknown parts of the island.
Da: Kasper tog billeder af bygningerne, af Sofie, af alt, hvad der fangede hans blik.
En: Kasper took photos of the buildings, of Sofie, of everything that caught his eye.
Da: Indimellem kiggede Sofie ned i sine noter.
En: Occasionally, Sofie glanced down at her notes.
Da: Hun fortalte historier om øens historie, myter og mysterier.
En: She told stories about the island's history, myths, and mysteries.
Da: Kasper lyttede med et halvt øre, mest fokuseret på at finde den perfekte vinkel til sit billede.
En: Kasper listened with half an ear, mostly focused on finding the perfect angle for his picture.
Da: Efter en lang gåtur befandt de sig foran noget uventet—en gammel ruin.
En: After a long walk, they found themselves in front of something unexpected—a historic ruin.
Da: Sofies øjne lyste op, og hun gik straks hen for at undersøge stedet.
En: Sofie's eyes lit up, and she immediately went to examine the site.
Da: Hun pegede på udskæringer og begyndte at forklare, hvad de kunne betyde.
En: She pointed to carvings and began to explain what they might mean.
Da: Kasper kiggede igennem sin linse og så det rene engagement i hendes ansigt.
En: Kasper looked through his lens and saw the pure engagement on her face.
Da: Det var i det øjeblik, at skyerne delte sig kort og en stribe af sollys ramte ruinerne.
En: At that moment, the clouds parted briefly, and a shaft of sunlight hit the ruins.
Da: Kasper hævede sit kamera og fangede øjeblikket.
En: Kasper raised his camera and captured the moment.
Da: Billedet blev noget særligt—Sofie stod der med lyset som en naturlig ramme, fascineret af øens gamle historie.
En: The picture became something special—Sofie stood there with the light as a natural frame, fascinated by the island's ancient history.
Da: Da de gik tilbage, kiggede Kasper på billedet.
En: As they walked back, Kasper looked at the picture.
Da: Det var ikke, hvad han forventede, men det var smukt.
En: It wasn't what he expected, but it was beautiful.
Da: Ikke kun på grund af lyset, men også på grund af Sofies glæde.
En: Not only because of the light but also because of Sofie's joy.
Da: "Det her," sagde han til Sofie, "er bedre end enhver solnedgang."
En: "This," he said to Sofie, "is better than any sunset."
Da: Sofie smilede, og Kasper indså, at dét at være der og opleve noget sammen havde sin egen skønhed.
En: Sofie smiled, and Kasper realized that being there and experiencing something together had its own beauty.
Da: Vinteren på Santorini havde givet ham en uventet gave—at sætte pris på øjeblikkets værdi.
En: Winter on Santorini had given him an unexpected gift—appreciating the value of the moment.
Vocabulary Words:
- silence: stilhed
- buildings: bygninger
- overcast: overskyet
- disappoint: skuffe
- notebook: notesbog
- excited: begejstret
- narrow: smalle
- alleys: gyder
- tourist: turistede
- unexpected: uventet
- ruin: ruin
- carvings: udskæringer
- explain: forklare
- engagement: engagement
- shaft: stribe
- lens: linse
- frame: ramme
- ancient: gamle
- joy: glæde
- experiencing: opleve
- value: værdi
- facades: facader
- fear: frygte
- explore: udforske
- together: sammen
- experience: oplevelse
- appreciating: sætte pris på
- myths: myter
- mysteries: mysterier
- focused: fokuseret