Fluent Fiction - Vietnamese:
A New Dawn: Friendship and New Beginnings in Hà Nội's Tea Shop Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-03-04-23-34-01-vi
Story Transcript:
Vi: Tiệm trà nhỏ nằm tại góc phố yên tĩnh của Hà Nội, rực rỡ trong ánh đèn đỏ và những cánh hoa đào hồng nhạt của mùa Tết.
En: The small tea shop located on a quiet corner of Hà Nội glowed brightly with red lights and soft pink peach blossoms of the Tết season.
Vi: Không khí ấm áp bên trong trái ngược hoàn toàn với cái lạnh cuối đông ngoài trời.
En: The warm atmosphere inside was a complete contrast to the late winter chill outside.
Vi: Minh ngồi bên bàn cạnh cửa sổ, lòng cô tràn ngập lo lắng.
En: Minh sat by the table next to the window, her heart filled with anxiety.
Vi: Trước mặt cô là Thanh, người bạn thân thiết nhất luôn bên cạnh mỗi khi cô cần.
En: In front of her was Thanh, her closest friend who was always by her side whenever she needed.
Vi: "Minh, cậu ổn không?" Thanh lên tiếng, ánh mắt lo lắng dù nụ cười vẫn nhẹ nhàng.
En: “Minh, are you okay?” Thanh asked, her eyes filled with concern despite the gentle smile.
Vi: "Tớ không biết," Minh thở dài, ánh mắt dõi theo mấy chậu cây bonsai nho nhỏ trên kệ gỗ.
En: “I don't know,” Minh sighed, her eyes following the small bonsai trees on the wooden shelf.
Vi: Ngập ngừng giây lát, Minh cúi đầu, giọng nói nhỏ như thì thầm. "Tớ... tớ nghĩ mình có thể đang có thai."
En: Hesitating for a moment, Minh lowered her head, her voice as soft as a whisper. "I... I think I might be pregnant."
Vi: Thanh mở to đôi mắt ngạc nhiên, nhưng nhanh chóng quay lại thái độ trấn an. "Cậu chắc chứ?" Cô hỏi, nhẹ nhàng đợi câu trả lời.
En: Thanh's eyes widened in surprise but quickly returned to a reassuring demeanor. "Are you sure?" she asked, gently waiting for an answer.
Vi: Minh gật đầu. "Tớ chỉ cần chắc chắn. Nhưng tớ sợ." Cô ngừng lại, nhìn sang phía bếp, nơi An đang bận rộn pha một ấm trà mới.
En: Minh nodded. “I just need to be sure. But I'm scared.” She paused, looking towards the kitchen where An was busy brewing a new pot of tea.
Vi: An đã biết Minh và Thanh từ lâu, luôn mang lại cảm giác an toàn.
En: An had known Minh and Thanh for a long time, always providing a sense of safety.
Vi: Trong tiệm trà, hương nhài và ô long lan tỏa, tạo nên bầu không khí dễ chịu.
En: In the tea shop, the scent of jasmine and oolong wafted through the air, creating a pleasant atmosphere.
Vi: Minh cảm thấy lòng nhẹ nhõm hơn chút ít.
En: Minh felt a little more at ease.
Vi: "Tớ sẽ làm nó cùng cậu," Thanh nói, cầm lấy bàn tay Minh. "Chúng mình có thể vào phòng tắm và cùng nhau đợi kết quả."
En: “I’ll do it with you,” Thanh said, taking Minh’s hand. “We can go to the bathroom together and wait for the result."
Vi: Minh ngẫm nghĩ, rồi quyết định. "Được rồi. Tớ sẽ thử ngay bây giờ." Cô đứng dậy, tay hơi run run cầm lấy chiếc túi có bộ thử thai.
En: Minh thought for a moment and then decided. "Alright. I'll try it now." She stood up, her hand slightly trembling as she took the bag with the pregnancy test.
Vi: Phòng tắm trong tiệm trà nhỏ bé nhưng ấm áp, cái nóng thổi vào khiến không gian mờ ảo.
En: The bathroom in the small tea shop was cozy and warm, the heat making the space hazy.
Vi: Thanh đứng bên ngoài cửa, giữ cho Minh cảm giác an toàn.
En: Thanh stood outside the door, providing Minh a sense of security.
Vi: Thời gian trôi chậm, từng giây như kéo dài vô tận.
En: Time passed slowly, each second stretching into eternity.
Vi: Minh bước ra ngoài, trên tay cầm chiếc que thử.
En: Minh stepped outside, holding the test in her hand.
Vi: Mắt cô ngấn nước, nhưng không phải vì buồn.
En: Her eyes welled with tears, but not out of sadness.
Vi: Kết quả, dù thế nào, cũng là một khởi đầu mới.
En: The result, whatever it may be, was a new beginning.
Vi: An đã đợi sẵn, với nụ cười ấm áp như ánh trà sớm.
En: An was already waiting, with a warm smile like the early morning tea.
Vi: Thanh ôm chầm lấy Minh, vỗ nhẹ lưng cô.
En: Thanh embraced Minh and gently patted her back.
Vi: “Bất kể mọi chuyện thế nào, bọn mình đều sẽ cùng đối mặt.”
En: “No matter what happens, we’ll face it together.”
Vi: Minh mỉm cười, nụ cười ánh lên sự tự tin và mạnh mẽ mà cô thậm chí không nhận ra mình có trước đó.
En: Minh smiled, a smile that reflected the confidence and strength she didn't even realize she had before.
Vi: “Cảm ơn cậu, Thanh. Cả An nữa.”
En: “Thank you, Thanh. And An too.”
Vi: Trong lòng tin tưởng rằng mình không một mình, Minh bước ra khỏi tiệm trà.
En: Trusting that she was not alone, Minh stepped out of the tea shop.
Vi: Ngoài kia, mùa xuân đang gõ cửa, và trước mắt cô là một cuộc sống mới đầy hy vọng và thử thách.
En: Outside, spring was knocking on the door, and ahead of her lay a new life full of hope and challenges.
Vocabulary Words:
- glowed: rực rỡ
- blossoms: cánh hoa
- anxiety: lo lắng
- concern: lo lắng
- bonsai: bonsai
- hesitating: ngập ngừng
- reassuring: trấn an
- scent: hương
- wafted: lan tỏa
- pleasant: dễ chịu
- trembling: run run
- cozy: ấm áp
- hazy: mờ ảo
- eternity: vô tận
- welled: ngấn
- embraced: ôm chầm
- pat: vỗ nhẹ
- confidence: tự tin
- contrast: trái ngược
- whisper: thì thầm
- reassuring demeanor: thái độ trấn an
- brewing: pha
- ease: nhẹ nhõm
- reflection: ánh lên
- challenges: thử thách
- located: nằm tại
- filled: tràn ngập
- window: cửa sổ
- kitchen: bếp
- test: thử