Fluent Fiction - Greek:
A Secret Love: Hidden Feelings in a Wintery Hideout Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/el/episode/2025-02-14-23-34-01-el
Story Transcript:
El: Στο σκοτεινό και ζεστό δωμάτιο του Μυστικού Καταφυγίου, τρεις φίλοι - Ελένη, Νίκος και Ανδρέας - στέκονταν γύρω από έναν μικρό πάγκο με λιγοστά αντικείμενα.
En: In the dark and warm room of the Secret Hideout, three friends—Eleni, Nikos, and Andreas—stood around a small bench with sparse items.
El: Βρισκόμασταν μέσα στην καρδιά του χειμώνα και η Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου πλησίαζε.
En: We were in the heart of winter, and Valentine's Day was approaching.
El: Χιόνι έπεφτε έξω και το καταφύγιο μας φιλοξενούσε ασφαλείς αλλά και απομονωμένους από τον έξω κόσμο.
En: Snow was falling outside, and the hideout sheltered us, safe but also isolated from the outside world.
El: Η Ελένη, με δημιουργική διάθεση, ήθελε να βρει το τέλειο δώρο για τον Ανδρέα.
En: Eleni, with a creative spirit, wanted to find the perfect gift for Andreas.
El: Οι επιλογές της ήταν περιορισμένες, με λίγα μόνο αντικείμενα διαθέσιμα.
En: Her options were limited, with only a few items available.
El: Ο Νίκος, πάντα πρακτικός, της πρότεινε να του αγοράσει ένα μικρό αρκουδάκι ή ένα σοκολατάκι που είχε μείνει στο μικρό πάγκο.
En: Nikos, always practical, suggested she buy him a small teddy bear or a chocolate that was left on the small bench.
El: «Όχι, δεν είναι αρκετό», θυμήθηκε να λέει η Ελένη.
En: "No, that's not enough," Eleni remembered saying.
El: «Θέλω κάτι που να δείχνει πως νοιάζομαι πραγματικά».
En: "I want something that shows I truly care."
El: Η αγάπη της για τον Ανδρέα ήταν μυστική και η ίδια πάλευε με την ιδέα της εξομολόγησης.
En: Her love for Andreas was secret, and she grappled with the idea of confessing it.
El: Έπρεπε να του χαρίσει κάτι που να δείχνει τα συναισθήματά της, αλλά χωρίς να αποκαλύψει πολλά.
En: She had to give him something that would show her feelings, but without revealing too much.
El: Τις επόμενες ώρες η Ελένη αποφάσισε να δημιουργήσει μια χειροποίητη κάρτα.
En: Over the next few hours, Eleni decided to create a handmade card.
El: Έκοψε χαρτί και έγραψε λέξεις που θα μπορούσαν να δείχνουν αγάπη χωρίς υπαινιγμούς.
En: She cut paper and wrote words that could convey love without hints.
El: «Η φιλία μας είναι μοναδική», έγραψε ανάμεσα στις γραμμές, προσπαθώντας να μεταφέρει το βαθύτερο νόημα.
En: "Our friendship is unique," she wrote between the lines, trying to convey the deeper meaning.
El: Αλλά ο Νίκος, με την παρατηρητικότητα του, πρόσεξε μια μικρή καρδιά που η Ελένη σχεδίασε στο κάτω μέρος της κάρτας.
En: But Nikos, with his observant nature, noticed a small heart that Eleni had drawn at the bottom of the card.
El: «Ελένη, είσαι ερωτευμένη με τον Ανδρέα;
En: "Eleni, are you in love with Andreas?"
El: » ρώτησε άμεσα.
En: he asked directly.
El: Η Ελένη σκέπασε τα μάγουλά της που κοκκίνισαν.
En: Eleni covered her cheeks that turned red.
El: «Μην πεις τίποτα», απάντησε γρήγορα με έναν τόνο ελπίδας.
En: "Don't say anything," she replied quickly with a tone of hope.
El: Η ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου έφτασε.
En: Valentine's Day arrived.
El: Το καταφύγιο ήταν διακοσμημένο με αυτοσχέδιες γιρλάντες και φώτα από μικρά κεράκια.
En: The hideout was decorated with makeshift garlands and lights from small candles.
El: Η Ελένη παρέδωσε την κάρτα της στον Ανδρέα.
En: Eleni handed her card to Andreas.
El: Με χαμόγελο, εκείνος διάβασε τις λέξεις και σταμάτησε στη μικρή καρδιά.
En: With a smile, he read the words and paused at the small heart.
El: «Ευχαριστώ, Ελένη», είπε συγκινημένος.
En: "Thank you, Eleni," he said, touched.
El: «Αυτό σημαίνει πολλά για μένα».
En: "This means a lot to me."
El: Η Ελένη ένιωσε μια απαλότητα στην καρδιά της.
En: Eleni felt a softness in her heart.
El: Δεν χρειαζόταν να πει περισσότερα.
En: There was no need to say more.
El: Η αγάπη βρισκόταν στις μικρές, αλλά σημαντικές χειρονομίες.
En: Love was found in small but significant gestures.
El: Και κάπως έτσι το καταφύγιο φάνηκε λίγο πιο φωτεινό, παρά το κρύο του χειμώνα έξω.
En: And somehow, the hideout seemed a bit brighter, despite the cold winter outside.
Vocabulary Words:
- the hideout: το καταφύγιο
- the bench: ο πάγκος
- the heart of winter: η καρδιά του χειμώνα
- the garland: η γιρλάντα
- the confession: η εξομολόγηση
- to confess: εξομολογούμαι
- the darkness: το σκοτάδι
- isolated: απομονωμένος
- the feelings: τα συναισθήματα
- to indicate: δείχνω
- the gesture: η χειρονομία
- to decorate: διακοσμώ
- the creativity: η δημιουργικότητα
- the chocolate: το σοκολατάκι
- the friendship: η φιλία
- the snow: το χιόνι
- the candle: το κερί
- to reveal: αποκαλύπτω
- the spirit: το πνεύμα
- the smile: το χαμόγελο
- the card: η κάρτα
- observant: παρατηρητικός
- the safe shelter: το ασφαλές καταφύγιο
- the small heart: η μικρή καρδιά
- the hope: η ελπίδα
- the significant: σημαντικός
- the uniqueness: η μοναδικότητα
- to struggle: παλεύω
- the depth: το βάθος
- the touch: το άγγιγμα