Fluent Fiction - Japanese:
Between Departure and Discovery: Yuki's Christmas Flight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-24-08-38-19-ja
Story Transcript:
Ja: 成田国際空港の出発ホールは、クリスマスの飾りでいっぱい。
En: The departure hall of Narita International Airport is filled with Christmas decorations.
Ja: 走り回る子供たちや荷物を引く大人たち。
En: Children are running around, and adults are pulling their luggage.
Ja: 背景には控え目なクリスマスソング。
En: In the background, soft Christmas songs are playing.
Ja: ユキは、そんな空港の一角に立っていた。
En: Yuki stood in a corner of such an airport.
Ja: 彼女の心は、ワクワクと不安が入り混じっている。
En: Her heart was a mix of excitement and anxiety.
Ja: オーストラリアへの交換留学プログラムに参加することになったユキ。
En: Yuki was about to participate in an exchange program to Australia.
Ja: 旅立ちの日は、なんとクリスマスイブだった。
En: The day of her departure was Christmas Eve, no less.
Ja: 家族と離れて一人で過ごす初めてのクリスマスに、心が揺れている。
En: Her heart was wavering at the thought of spending her first Christmas alone, away from her family.
Ja: 友人のハルトは、そんなユキにいつもの笑顔で話しかける。
En: Her friend Harto spoke to her with his usual smile.
Ja: 「ユキ、大丈夫だよ。新しい経験が君を成長させるよ。」
En: "Yuki, you'll be fine. New experiences will help you grow."
Ja: その言葉に励まされるが、ハルトの心の中にも複雑な思いがある。
En: Though encouraged by his words, Harto also bore complicated feelings inside.
Ja: 彼は本当はユキにいてほしかった。
En: In truth, he wished Yuki could stay.
Ja: ユキの妹、メイは目を輝かせて姉を見上げている。
En: Yuki's younger sister, Mei, looked up at her with shining eyes.
Ja: 「お姉ちゃん、かっこいい!冒険してきてね!」
En: "Big sister, you're so cool! Go have an adventure!"
Ja: メイは姉の勇気を称賛しつつ、少し嫉妬もしている。
En: While she admired her sister's bravery, Mei also felt a little envious.
Ja: 「最後の搭乗案内です」というアナウンスが響き渡る。
En: "The final boarding call," rang the announcement.
Ja: ユキの心臓はドキドキしている。
En: Yuki's heart was pounding.
Ja: 行くべきか、残るべきか。
En: Should she go or should she stay?
Ja: 冒険への期待と家族への愛情が交錯する。
En: The anticipation of adventure intertwined with her love for her family.
Ja: でも、彼女は深呼吸をし、メイの手を優しく握りしめる。
En: But, she took a deep breath and gently squeezed Mei's hand.
Ja: 「行ってくるね。」
En: "I'm off."
Ja: ハルトも笑顔で頷く。
En: Harto also nodded with a smile.
Ja: 「帰ってきたら、また話を聞かせて。」
En: "Tell us all about it when you come back."
Ja: その言葉に背中を押され、ユキはゲートに向かう。
En: Encouraged by these words, Yuki walked towards the gate.
Ja: 搭乗口から見送る家族と友人の姿。
En: She saw her family and friends waving from the boarding gate.
Ja: 飛行機が滑走路を走り出す。
En: The airplane started running down the runway.
Ja: ユキは窓の外を見つめ、少し不安だったが、新しい経験への期待がそれを上回った。
En: Looking out the window, Yuki felt a bit anxious, but the anticipation of the new experiences exceeded that.
Ja: 飛行機が空に舞い上がり、ユキは微笑む。
En: As the plane ascended into the sky, Yuki smiled.
Ja: 彼女は知っている。新しい世界に飛び出すことで、成長することができると。
En: She knew that by jumping into a new world, she could grow.
Ja: そして、この旅の中で出会うものは、すべてまだ見ぬ自分への贈り物なのだと。
En: And she realized that everything she would encounter on this journey was a gift to the untapped parts of herself.
Ja: その時、ユキは気づいた。彼女の心の中にはいつも家族と友人の思い出があり、その支えがある限り、どこへ行っても帰る場所があると。
En: In that moment, Yuki realized that the memories of her family and friends were always in her heart, and as long as she had their support, she would have a place to return to, no matter where she went.
Ja: 飛行機は雲を越え、新しい冒険が始まる。
En: The plane soared beyond the clouds, and a new adventure began.
Vocabulary Words:
- departure: 出発
- decorations: 飾り
- background: 背景
- excitement: ワクワク
- anxiety: 不安
- exchange program: 交換留学プログラム
- wavering: 揺れている
- complicated: 複雑な
- admired: 称賛
- envious: 嫉妬
- boarding call: 搭乗案内
- anticipation: 期待
- intertwined: 交錯
- squeezed: 握りしめる
- ascended: 舞い上がり
- untapped: まだ見ぬ
- memories: 思い出
- soared: 越え
- adventure: 冒険
- participants: 参加する
- departure hall: 出発ホール
- exchange: 交換
- wavering: 揺れる
- encounters: 出会う
- beyond: 越え
- pounding: ドキドキ
- bravery: 勇気
- runway: 滑走路
- gently: 優しく
- grow: 成長