Fluent Fiction - German:
Brewing Success: How an Oktoberfest Pitch Transformed a Career Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-09-14-22-34-02-de
Story Transcript:
De: In einem modernen Bürogebäude im Herzen von Berlin strahlten die großen Fenster den Glanz und die Hektik der geschäftigen Stadt aus.
En: In a modern office building in the heart of Berlin, the large windows radiated the shine and hustle of the busy city.
De: Der Herbst brachte eine kühle Brise, und die Bäume draußen färbten ihre Blätter in leuchtenden Orangetönen.
En: Autumn brought a cool breeze, and the trees outside were turning their leaves into bright shades of orange.
De: Im Inneren des Büros gab es eine Atmosphäre des erwartungsvollen Drucks, da das Ende des Quartals nahte.
En: Inside the office, there was an atmosphere of expectant pressure as the end of the quarter approached.
De: Um das Büro herum waren subtile Dekorationen von Oktoberfest zu sehen, die Farbe und kulturellen Flair einbrachten.
En: Around the office, subtle Oktoberfest decorations could be seen, adding color and cultural flair.
De: Lukas, ein ehrgeiziger junger Mitarbeiter, saß an seinem Schreibtisch und überprüfte hektisch seine Notizen.
En: Lukas, an ambitious young employee, sat at his desk, anxiously reviewing his notes.
De: Heute war der große Tag für seine Präsentation, die er Stefan, dem strengen Manager, vorstellen sollte.
En: Today was the big day for his presentation, which he was to present to Stefan, the strict manager.
De: Anke, seine freundliche Kollegin, stand ihm zur Seite.
En: Anke, his friendly colleague, stood by his side.
De: Sie wusste, wie sehr Lukas beeindrucken wollte, und wünschte ihm viel Glück.
En: She knew how much Lukas wanted to impress and wished him good luck.
De: „Lukas, du schaffst das,“ sagte Anke aufmunternd.
En: "Lukas, you can do it," said Anke encouragingly.
De: „Denk daran, das Oktoberfest ist nicht nur ein Fest in München.
En: "Remember, the Oktoberfest is not just a festival in Munich.
De: Es ist ein Teil unseres Kulturerbes.
En: It is a part of our cultural heritage.
De: Zeige Stefan, wie dein Plan den Geist des Oktoberfests nutzt, um unsere Verkaufszahlen zu steigern.“
En: Show Stefan how your plan uses the spirit of the Oktoberfest to boost our sales figures."
De: Die Besprechung begann pünktlich.
En: The meeting began on time.
De: Stefan, in seinem tadellos geschnittenen Anzug, saß am Kopf des Tisches.
En: Stefan, in his impeccably tailored suit, sat at the head of the table.
De: Sein Gesicht zeigte keine Emotion, während Lukas nervös seine Idee präsentierte.
En: His face showed no emotion as Lukas nervously presented his idea.
De: Lukas nahm einen tiefen Atemzug und begann.
En: Lukas took a deep breath and began.
De: „Herr Stefan,“ begann Lukas mit fester Stimme,
En: "Mr. Stefan," Lukas began with a firm voice,
De: „ich möchte Ihnen eine Marketingidee präsentieren, die unsere Kunden im Herbst erreichen und begeistern könnte, indem wir die fröhliche und verbindende Natur des Oktoberfests einbeziehen.“
En: "I would like to present a marketing idea that could reach and excite our customers in the fall by incorporating the joyful and unifying nature of the Oktoberfest."
De: Stefans Stirn legte sich in tiefe Falten.
En: Stefan's forehead furrowed deeply.
De: Er war bekannt dafür, skeptisch gegenüber neuen Vorschlägen, besonders von jüngeren Mitarbeitern, zu sein.
En: He was known for being skeptical of new suggestions, especially from younger employees.
De: Lukas fuhr jedoch unerschrocken fort.
En: However, Lukas pressed on undeterred.
De: „Das Oktoberfest ist mehr als nur Bier und Musik,“ erklärte Lukas, und seine Stimme wurde selbstbewusster.
En: "The Oktoberfest is more than just beer and music," explained Lukas, and his voice grew more confident.
De: „Es ist ein Symbol für Tradition, Gemeinschaft und Freude.
En: "It is a symbol of tradition, community, and joy.
De: Genau das wollen auch unsere Kunden.
En: This is exactly what our customers want too.
De: Mit speziellen Angeboten und Veranstaltungen, die den wahren Geist des Oktoberfests einfangen, können wir mehr Kunden anziehen und unsere Marke stärken.“
En: With special offers and events that capture the true spirit of the Oktoberfest, we can attract more customers and strengthen our brand."
De: Lukas warf einen kurzen Blick auf Stefan und bemerkte ein leichtes Zucken in dessen Ausdruck.
En: Lukas cast a quick glance at Stefan and noticed a slight twitch in his expression.
De: Er entschied sich, den persönlichen Ansatz weiter zu verfolgen.
En: He decided to pursue the personal approach further.
De: „Ich weiß, dass Sie, Herr Stefan, großen Wert auf Tradition legen.
En: "I know that you, Mr. Stefan, place great value on tradition.
De: Ich habe gelesen, dass Ihre Familie jedes Jahr ein privates Oktoberfest feiert.
En: I read that your family celebrates a private Oktoberfest every year.
De: Stellen Sie sich vor, sie könnten dieses Gefühl mit unseren Kunden teilen.“
En: Imagine if you could share that feeling with our customers."
De: Ein kurzer Moment der Stille folgte.
En: A brief moment of silence followed.
De: Die Augen des Teams waren auf Stefan gerichtet.
En: The team's eyes were on Stefan.
De: Schließlich nickte er langsam und sagte: „Das ist... interessant.
En: Finally, he nodded slowly and said, "That is... interesting.
De: Ich hätte nicht gedacht, dass das Oktoberfest so in unser Image passen könnte.
En: I would not have thought that the Oktoberfest could fit into our image like that.
De: Gut gemacht, Lukas.
En: Well done, Lukas.
De: Lassen Sie uns daran arbeiten.“
En: Let's work on it."
De: Der Raum brach in Lächeln aus, und Lukas fühlte eine Welle der Erleichterung.
En: The room erupted in smiles, and Lukas felt a wave of relief.
De: Anke zwinkerte ihm stolz zu, und Lukas wusste, dass er die richtige Entscheidung getroffen hatte, indem er Stefan direkt ansprach.
En: Anke winked at him proudly, and Lukas knew he had made the right decision by addressing Stefan directly.
De: Er hatte nicht nur sein Ziel erreicht, sondern auch gelernt, wie wichtig es ist, Ideen mit persönlicher Relevanz zu verbinden.
En: He had not only achieved his goal but also learned the importance of connecting ideas with personal relevance.
De: Der Erfolg dieses Meetings würde ihm neue Verantwortungen bringen und sein Vertrauen wachsen lassen.
En: The success of this meeting would bring him new responsibilities and increase his confidence.
De: Als Lukas das Büro verließ, fiel ein Strahl der Herbstsonne auf ihn.
En: As Lukas left the office, a beam of autumn sunlight shone on him.
De: Die Farben der Blätter draußen schienen heller, und das Oktoberfest, als Teil des kulturellen Erbes, hatte nicht nur die Stadt erhellt, sondern auch seine Karriere.
En: The colors of the leaves outside seemed brighter, and the Oktoberfest, as part of the cultural heritage, had not only brightened the city but also his career.
Vocabulary Words:
- the atmosphere: die Atmosphäre
- the breeze: die Brise
- the quarter: das Quartal
- subtle: subtil
- ambitious: ehrgeizig
- the colleague: die Kollegin
- encouraging: aufmunternd
- heritage: das Kulturerbe
- impeccably: tadellos
- emotion: die Emotion
- skeptical: skeptisch
- undeterred: unerschrocken
- to excite: begeistern
- the forehead: die Stirn
- to furrow: sich in Falten legen
- confident: selbstbewusst
- expression: der Ausdruck
- to pursue: verfolgen
- the approach: der Ansatz
- brief: kurz
- to nod: nicken
- to erupt: ausbrechen
- responsibilities: die Verantwortungen
- confidence: das Vertrauen
- beam: der Strahl
- sunlight: das Sonnenlicht
- to brighten: erhellen
- presentation: die Präsentation
- sales figures: die Verkaufszahlen
- part: der Teil