Fluent Fiction - Hebrew:
Finding Light: A Family's Journey to Understanding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2025-07-12-22-34-01-he
Story Transcript:
He: האור נכנס דרך הווילונות הדקים בסלון הביתי של משפחת כהן.
En: The light entered through the thin curtains in the cozy living room of the Mishpachat Cohen.
He: אורות הקיץ המרצדים מילאו את החדר בזוהר חמים, אבל בלבבות חלק מהנוכחים הייתה תחושת מועקה.
En: The flickering summer lights filled the room with a warm glow, but in the hearts of some present, there was a feeling of unease.
He: אריאל ישב על הספה לצד אחותו, תמר, ובתווך עמד אליעזר, אביהם, עם הבעת פנים רצינית.
En: Ariel sat on the couch next to his sister, Tamar, and between them stood Eliezer, their father, with a serious expression on his face.
He: "תמיד רציתי שתצליח יותר," אמר אליעזר ברגע השקט הראשון בחדר.
En: "I always wanted you to succeed more," said Eliezer in the first quiet moment in the room.
He: אריאל בקושי החזיק את התסכול.
En: Ariel could barely hold back his frustration.
He: "אבא, אני עובד קשה.
En: "Dad, I work hard.
He: כל מה שאני עושה זה בשביל המשפחה.
En: Everything I do is for the family."
He: "תמר ניסתה להרגיע את המתח.
En: Tamar tried to ease the tension.
He: "אולי נוכל לדבר על זה בשקט ולחשוב ביחד?
En: "Maybe we can talk about it calmly and think together?"
He: "אבל אריאל לא הצליח יותר לשמור על שתיקתו.
En: But Ariel could no longer keep his silence.
He: "מגיל קטן, אתה תמיד רצית שאלך בדרך שלך.
En: "From a young age, you always wanted me to go your way.
He: רציתי אישור ממך, אבל כלום לא מספיק!
En: I wanted your approval, but nothing is ever enough!"
He: "אליעזר שתק לרגע, נראה כי הוא מנסה להבין את המשמעות של המילים הללו.
En: Eliezer was silent for a moment, seemingly attempting to grasp the meaning of these words.
He: תמר הניחה את ידה על כתפו של אריאל.
En: Tamar placed her hand on Ariel's shoulder.
He: "אולי לא הבנו את זה מספיק עד עכשיו," היא לחשה.
En: "Maybe we haven't understood it well enough until now," she whispered.
He: באותו הרגע החליט אריאל: הוא כבר לא יחפש את ההכרה בדרכים החיצוניות שהוא חשב שחשובות.
En: At that moment, Ariel decided: he would no longer seek recognition in the external ways he thought were important.
He: "אני צריך שאתה תבין אותי, אבא," אמר בקול יציב.
En: "I need you to understand me, Dad," he said in a steady voice.
He: השתיקה שהשתררה בחדר הייתה כבדה אך חיונית.
En: The silence that settled in the room was heavy but necessary.
He: לבסוף, אליעזר הנהן קלות, ולראשונה נפתחו שני פערים חדשים.
En: Finally, Eliezer nodded slightly, and for the first time, two new gaps opened.
He: "לא חשבתי על זה כך," אמר והביט בבנו.
En: "I hadn't thought of it that way," he said, looking at his son.
He: זו לא הייתה סגירת מעגל מלאה, אבל אריאל הרגיש את ההקלה.
En: It wasn't a complete closure, but Ariel felt relief.
He: אמנם הרבה נשאר לא פתור, אך הפעם היה תחושה של תקווה לשינוי.
En: Although much remained unresolved, there was, for the first time, a sense of hope for change.
He: כשחזרו למשפטים רגילים והמשיכו בשיחה על נושאים אחרים, היה לכולם ברור שמשהו קטן – אך מהותי – השתנה.
En: As they returned to regular sentences and continued the conversation on other topics, it was clear to everyone that something small—but essential—had changed.
He: משפחת כהן עשתה את הצעד הראשון בדרך להבנה חדשה ביניהם.
En: The Mishpachat Cohen had taken the first step on the path to a new understanding between them.
Vocabulary Words:
- entered: נכנס
- flickering: מרצדים
- unease: מועקה
- expression: הבעת פנים
- succeed: תצליח
- frustration: תסכול
- tension: מתח
- calmly: בשקט
- recognition: ההכרה
- external: חיצוניות
- grasp: להבין
- steady: יציב
- silence: שתיקה
- necessary: חיונית
- gaps: פערים
- relief: הקלה
- unresolved: לא פתור
- hope: תקווה
- change: שינוי
- essential: מהותי
- step: צעד
- path: דרך
- understanding: הבנה
- cozy: הביתי
- warm: חמים
- hearts: בלבבות
- attempting: מנסה
- thought: הבין
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.