Fluent Fiction - Hebrew:
Finding Serenity: A Journalist's Journey in the Desert Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2024-12-10-23-34-02-he
Story Transcript:
He: הגלים הקטנים של ים המלח שכשכו בשקט, והמדבר פרס מסך של אור זהב כשהשמש ירדה בהדרגה.
En: The small waves of the Yam HaMelach gently splashed, and the desert spread a curtain of golden light as the sun gradually set.
He: יעל התבוננה אל המים הכחולים-מלחיים, רק כמה ימים לשבת בשקט ולא לחשוב על עבודה נשמע כמו חלום רחוק.
En: Yael gazed at the blue-saline waters; just a few days to sit quietly and not think about work sounded like a distant dream.
He: החורף כבר כאן, והאוויר קריר.
En: Winter was already here, and the air was cool.
He: חנוכה מסביב.
En: Hanukkah was around.
He: האור מנר החנוכייה נתן תחושה של חמימות בלילות הקרים.
En: The light from the Chanukiah gave a feeling of warmth on the cold nights.
He: יעל היתה עיתונאית בת שלושים, עסוקה ולחוצה.
En: Yael was a thirty-year-old journalist, busy and stressed.
He: היא הגיעה לסדנת הבריאות עם תקווה למצוא שלווה, זמן להירגע ולחשוב על כתבה חדשה.
En: She came to the wellness workshop hoping to find peace, time to relax, and think about a new article.
He: המסע הזה היה מאורגן על ידי עמית, מדריך יוגה מלא בכריזמה ואנרגיה חיובית.
En: This journey was organized by Amit, a yoga instructor full of charisma and positive energy.
He: גַל, פסל בעל כשרון רב, השתתף גם הוא בסדנה והוא עזר בעיצוב האווירה האמנותית במקום.
En: Gal, a talented sculptor, also participated in the workshop and helped in designing the artistic atmosphere of the place.
He: היום הראשון התחיל בצעדות בין גבעות המדבר, כל אחד מהמשתתפים נשא איתו סיפור חיים משלו.
En: The first day started with hikes through the desert hills, each participant carrying their own life story with them.
He: אולם, יעל התקשתה להתנתק.
En: However, Yael found it difficult to disconnect.
He: לעיתים קרובות הסתכלה על הטלפון שלה, שוב ושוב.
En: She often looked at her phone, again and again.
He: "יעל," אומר לה עמית בזמן הפסקה אחת, "נסי להתנתק קצת.
En: "Yael," Amit said to her during one break, "try to disconnect a little."
He: " יעל הביטה אליו וחשבה לעצמה.
En: Yael looked at him and thought to herself.
He: הרגישה שהיא חייבת לנסות, להקשיב למדריך היוגה החכם.
En: She felt she had to try, to listen to the wise yoga instructor.
He: ביום השלישי, אחרי שהמשתתפים התאספו למדיטציה בשקיעה ליד המים, יעל עשתה את הצעד הגדול.
En: On the third day, after the participants gathered for sunset meditation by the water, Yael took the big step.
He: היא השאירה את הטלפון בתוך חדרה והצטרפה למדיטציה.
En: She left her phone in her room and joined the meditation.
He: בעודה צפה בים המלח, עם השמש שוקעת בזהב וכתום, הרגישה לראשונה רוגע אמיתי.
En: As she watched the Yam HaMelach, with the sun setting in gold and orange, she felt true calm for the first time.
He: רוח קרירה נשבה ועיניה נסגרו מעצמן.
En: A cool breeze blew, and her eyes closed on their own.
He: באותו הרגע, יעל הבינה משהו: היא יכולה למצוא את השקט בתוך עצמה, גם בעומק העבודה.
En: At that moment, Yael realized something: she could find the quiet within herself, even in the depths of work.
He: השחרור מהעולם הטכנולוגי פתח בפניה צוהר חדש.
En: The release from the technological world opened a new window for her.
He: היא התמוגגה עם קפיצת מנוף לדמיון ויצירתיות.
En: She reveled with a leap into imagination and creativity.
He: כשנגמרה הסדנה, יעל הרגישה קלילה.
En: When the workshop ended, Yael felt light.
He: חזרה הביתה עם רעיונות חדשים לכתבות ותובנות חשובות על חיים, עבודה ופנאי.
En: She returned home with new ideas for articles and important insights on life, work, and leisure.
He: הלב נפתח לאור הדעת ולקסם של עכשווי.
En: Her heart opened to the light of knowledge and the magic of the present.
He: היא ידעה, מסקנות אלו יישארו איתה הרבה אחרי שתחזור לשגרה היומיומית.
En: She knew these conclusions would stay with her long after she returned to her daily routine.
He: בערב האחרון, כשכולם ישבו לאור נרות חנוכה, הרגישה שיוכל האור לנגע בלבה ולתת חיים לרעיונותיה.
En: On the last evening, as everyone sat by the light of Nerot Hanukkah, she felt that the light could touch her heart and breathe life into her ideas.
Vocabulary Words:
- waves: גלים
- gently: בשקט
- splashed: שכשכו
- curtain: מסך
- gradually: בהדרגה
- glaze: זוהר
- saline: מלחיים
- distant dream: חלום רחוק
- workshop: סדנה
- relax: להירגע
- insights: תובנות
- meditation: מדיטציה
- atmosphere: אווירה
- artistic: אמנותית
- hikes: צעדות
- disconnect: להתנתק
- charisma: כריזמה
- creativity: יצירתיות
- open window: פִּתח צוהר
- revel: להתמוגג
- technological: טכנולוגי
- calm: רוגע
- breeze: רוח
- routine: שגרה
- knowledge: דעת
- imagery: דמיון
- imagination: מנוף
- leap: קפיצה
- relieve: להיפטר
- enlightenment: התנוצצות
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.