Fluent Fiction - Hebrew:
From Bare Branches to Belonging: A Tu Bishvat Reawakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2025-01-30-23-34-01-he
Story Transcript:
He: כששלג קל כיסה את העולם והרוחות הצוננות ליטפו את חלון בית החולים, אליהו נכנס לחדר הקטן.
En: When light snow covered the world and cold winds caressed the window of the hospital, Eliyahu entered the small room.
He: זה היה חורף, ויהל, סבתו, שכבה במיטה, עטופה בשמיכות חמות.
En: It was winter, and Yael, his grandmother, lay in bed, wrapped in warm blankets.
He: הפנים שלה היו חיוורות אבל העיניים שלה ניצתו באור מיוחד.
En: Her face was pale, but her eyes shone with a special light.
He: מרים, אימו של אליהו, ישבה לצד המיטה וניסתה להעלות חיוך על פניה.
En: Miriam, Eliyahu's mother, sat by the bed and tried to bring a smile to her face.
He: היא תמיד דאגה למשפחה והייתה עסוקה לשמור על הסדר.
En: She always cared for the family and was busy maintaining order.
He: החדר היה מואר, ובחלון ניתן היה לראות עצים עירומים.
En: The room was bright, and through the window, one could see bare trees.
He: זה היה ט"ו בשבט, חג שכולו תקווה וצמיחה.
En: It was Tu Bishvat, a holiday all about hope and growth.
He: אליהו היה נער מתבגר, תמיד חש חוסר חיבור לשורשיו ולמסורת שלו.
En: Eliyahu was a teenager who always felt disconnected from his roots and his traditions.
He: הוא הרגיש כאילו הוא צומח מהאדמה אבל אינו מרגיש בהשתרשות.
En: He felt as if he was growing from the ground but did not feel rooted.
He: מרים דחקה בו לבקר את יהל, אך הוא חש תסכול.
En: Miriam urged him to visit Yael, but he felt frustrated.
He: למה עליו לבקר?
En: Why should he visit?
He: אך למרות שבתוכו סער, הוא הגיע.
En: Yet, despite the storm inside him, he came.
He: כשישב ליד המיטה, יהל ראתה את פניו המבולבלים של נכדה.
En: When he sat by the bed, Yael saw the confused look on her grandson's face.
He: היא החלה לדבר בקול רך, "התחזקנו כשנטענו את העצים על אדמתנו, כל עץ יש לו משמעות.
En: She began to speak in a soft voice, "We gained strength when we planted trees on our land; every tree has its significance.
He: בט"ו בשבט אנו חוגגים חיים חדשים.
En: On Tu Bishvat we celebrate new life."
He: " אליהו הקשיב והפעם באמת התעניין.
En: Eliyahu listened, and this time he was genuinely interested.
He: הוא שאל על העצים, על הסיפורים שמתלווים אליהם.
En: He asked about the trees, about the stories that accompany them.
He: וכך יהל החלה לספר סיפור.
En: And so, Yael began to tell a story.
He: "היה פעם בעמק הגליל עץ זית.
En: "There once was an olive tree in the Galilee valley.
He: עץ זה נטעו בו תקוות.
En: This tree was planted with hopes.
He: אבות אבותיך היו שותפים בנטיעתו.
En: Your ancestors participated in its planting.
He: בכל חורף, כשרוח שטפה את העמק, העץ נותר איתן.
En: Every winter, when the wind swept the valley, the tree remained steadfast.
He: הוא ידע שבעוד חורף מסתתר אביב," אמרה יהל בעיניים נוצצות.
En: It knew that while winter is present, spring hides," Yael said with sparkling eyes.
He: בפעם הראשונה, אליהו הרגיש שהוא שומע הדים של העבר.
En: For the first time, Eliyahu felt he was hearing echoes of the past.
He: הסיפורים של יהל התחילו להכות שורשים בליבו.
En: Yael's stories began to take root in his heart.
He: בעיניים נפעמות הוא הסתכל על העצים שמחוץ לחלון וראה בהם יותר מסתם ענפים עירומים.
En: With amazed eyes, he looked at the trees outside the window and saw more than just bare branches.
He: כשעזב את בית החולים, הרגיש אליהו שהוא נושא איתו מתנה יקרה של חיבור.
En: When he left the hospital, Eliyahu felt he carried with him the precious gift of connection.
He: החיבור הזה מילא את ליבו בתחושת שייכות חדשה וגשר למורשתו.
En: This connection filled his heart with a new sense of belonging and served as a bridge to his heritage.
He: היום הזה, בט"ו בשבט, היה לו כוח מיוחד לגשר על פערים ולנטוע את זרעי התקווה בלב.
En: That day, on Tu Bishvat, had a special power to bridge gaps and plant seeds of hope in his heart.
He: אליהו חזר הביתה מוקף במשפחה ובתחושה של אחדות.
En: Eliyahu returned home surrounded by his family and a sense of unity.
He: הוא גילה מחדש את הכוח שבשורשיו והתקרב אל המשפחה ואל סבתו האהובה.
En: He rediscovered the strength in his roots and grew closer to his family and dear grandmother.
Vocabulary Words:
- caressed: לטפו
- wrapped: עטופה
- pale: חיוורות
- shone: ניצתו
- disconnected: חוסר חיבור
- urged: דחקה
- frustrated: תסכול
- confused: מבולבלים
- soft: רך
- gained: התחזקנו
- significance: משמעות
- genuinely: באמת
- glistening: נוצצות
- steadfast: איתן
- hides: מסתתר
- echoes: הדים
- take root: להכות שורשים
- amazed: נפעמות
- precious: יקרה
- filled: מילא
- belonging: שייכות
- bridge: גשר
- heritage: מורשת
- unity: אחדות
- rediscovered: גילה מחדש
- roots: שורשיו
- caressed: לטפו
- bare: עירומים
- hopes: תקוות
- remained: נותר
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.