Fluent Fiction - German:
Love Blooms in the Frost: A Valentine's Tale at Heidelberger Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-02-12-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Im Schatten der mächtigen Mauern des Heidelberger Schlosses liegt ein Garten.
En: In the shadow of the mighty walls of the Heidelberger Schloss lies a garden.
De: Im Winter sieht er still und friedlich aus.
En: In winter, it looks still and peaceful.
De: Der Frost bedeckt das Gras, und die kahlen Bäume stehen wie Statuen entlang der Wege.
En: The frost covers the grass, and the bare trees stand like statues along the paths.
De: Es ist der 14. Februar, Valentinstag.
En: It is February 14th, Valentine's Day.
De: Der Himmel ist grau, doch die Luft ist frisch und klar.
En: The sky is gray, yet the air is fresh and clear.
De: Anja und Lukas stehen nebeneinander.
En: Anja and Lukas stand next to each other.
De: Beide sind leicht nervös.
En: Both are slightly nervous.
De: Anja, eine Träumerin, schaut verstohlen zu Lukas.
En: Anja, a dreamer, glances stealthily at Lukas.
De: Lukas ist gesprächig und fröhlich.
En: Lukas is talkative and cheerful.
De: Er hat ein Lächeln, das die Kälte vertreibt.
En: He has a smile that banishes the cold.
De: Zwischen ihnen schwebt die Erwartung.
En: An expectation hovers between them.
De: Sie haben sich entschieden, den Tag mit einer Schlossführung zu verbringen.
En: They have decided to spend the day with a castle tour.
De: Neben ihnen hält Frieda, die Tourleiterin, ein kleines Fähnchen hoch.
En: Next to them, Frieda, the tour guide, holds up a small flag.
De: Sie begrüßt die Gruppe herzlich.
En: She greets the group warmly.
De: "Seid ihr bereit für eine Reise durch die Zeit?" Frieda lächelt breit und beginnt die Führung.
En: "Are you ready for a journey through time?" Frieda smiles broadly and begins the tour.
De: Anja und Lukas folgen.
En: Anja and Lukas follow.
De: Frieda erzählt Geschichten von Rittern und Edelfrauen.
En: Frieda tells stories of knights and noblewomen.
De: Ihre Stimme ist klar und voller Leben.
En: Her voice is clear and full of life.
De: Doch Anja hört nicht genau hin.
En: Yet Anja doesn't listen carefully.
De: Ihre Gedanken kreisen um Lukas.
En: Her thoughts revolve around Lukas.
De: Was, wenn sie etwas peinliches sagt?
En: What if she says something embarrassing?
De: Ihre Hände zittern ein wenig.
En: Her hands tremble a little.
De: Plötzlich bleibt Frieda stehen.
En: Suddenly, Frieda stops.
De: "Seht euch diesen Ausblick an", sagt sie, und die Gruppe kommt zum Stillstand.
En: "Look at this view," she says, and the group comes to a halt.
De: Der Garten offenbart einen weiten Blick auf die umliegende Stadt.
En: The garden reveals a broad view of the surrounding city.
De: Frieda erzählt eine Geschichte über die Legende einer heimlichen Liebe am Schloss.
En: Frieda tells a story about the legend of a secret love at the castle.
De: Die Geschichte berührt Anja.
En: The story touches Anja.
De: Sie weiß, sie muss Lukas etwas erzählen.
En: She knows she must tell Lukas something.
De: Ihr Herz klopft schneller.
En: Her heart beats faster.
De: Sie nimmt allen Mut zusammen und dreht sich zu ihm.
En: She gathers all her courage and turns to him.
De: "Lukas", sagt sie leise.
En: "Lukas," she says quietly.
De: Er sieht sie aufmerksam an.
En: He looks at her attentively.
De: "Ich... ich wollte schon lange... ich mag dich wirklich."
En: "I... I've wanted to say for a long time... I really like you."
De: Lukas sieht überrascht aus, dann weich.
En: Lukas looks surprised, then softens.
De: "Anja, das freut mich," sagt er.
En: "Anja, that makes me happy," he says.
De: "Ich mag dich auch sehr!"
En: "I like you very much too!"
De: In dem Moment sind die Winterkälte und die Stille nicht mehr unangenehm.
En: In that moment, the winter cold and silence are no longer unpleasant.
De: Alles wirkt warm, als wäre der Garten nur für sie bestimmt.
En: Everything feels warm, as if the garden is meant just for them.
De: Sie sprechen über ihre Interessen und Träume.
En: They talk about their interests and dreams.
De: Die umständlichen Pausen von zuvor sind verschwunden.
En: The awkward pauses from before have disappeared.
De: Die Führung endet, und Frieda bedankt sich bei allen für ihre Teilnahme.
En: The tour ends, and Frieda thanks everyone for their participation.
De: "Genießt den Rest des Tages im Schlossgarten", sagt sie und zwinkert Anja zu.
En: "Enjoy the rest of the day in the castle garden," she says and winks at Anja.
De: Anja schaut Lukas an.
En: Anja looks at Lukas.
De: "Willst du noch ein bisschen bleiben?" fragt sie.
En: "Do you want to stay a bit longer?" she asks.
De: "Sehr gerne," antwortet Lukas.
En: "Very much," replies Lukas.
De: Sie gehen zusammen durch die Wege, zwischen den Bäumen und alten Mauern.
En: They walk together through the paths, among the trees and old walls.
De: Anja fühlt sich nun mutig und glücklich.
En: Anja feels courageous and happy now.
De: Die Zukunft sieht vielversprechend aus.
En: The future looks promising.
De: Dieser Valentinstag hat ihnen eine unerwartete Verbindung geschenkt.
En: This Valentine's Day has given them an unexpected connection.
De: Und so erkunden sie weiter den winterlichen Zauber der Gärten.
En: And so they continue to explore the wintry magic of the gardens.
De: Eine Geschichte, die gerade erst beginnt.
En: A story that is just beginning.
Vocabulary Words:
- shadow: der Schatten
- frost: der Frost
- bare: kahl
- path: der Weg
- nervous: nervös
- dreamer: die Träumerin
- stealthily: verstohlen
- banish: vertreiben
- expectation: die Erwartung
- tour guide: die Tourleiterin
- broad: weit
- surrounding: umliegend
- legend: die Legende
- secret: heimlich
- silence: die Stille
- awkward: umständlich
- pause: die Pause
- participation: die Teilnahme
- wink: zwinkern
- promising: vielversprechend
- castle: das Schloss
- love: die Liebe
- courage: der Mut
- tremble: zittern
- attentively: aufmerksam
- halt: der Stillstand
- clumsy: umständlich
- among: zwischen
- magic: der Zauber
- smile: das Lächeln