Fluent Fiction - Italian:
Mysteries Unmasked: A Carnevale Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-02-09-23-34-01-it
Story Transcript:
It: Il villaggio di montagna era immerso in un manto di neve.
En: The mountain village was wrapped in a blanket of snow.
It: Le strade erano piene di maschere colorate e musica.
En: The streets were filled with colorful masks and music.
It: Era il Carnevale, e la gente ballava e rideva.
En: It was Carnevale, and people were dancing and laughing.
It: Al centro del villaggio c'era un vecchio edificio in pietra, il museo storico, dove la classe di Luca andava in gita scolastica.
En: In the center of the village, there was an old stone building, the historical museum, where Luca's class was going on a school trip.
It: Luca era un ragazzo curioso.
En: Luca was a curious boy.
It: Voleva trovare un oggetto unico per impressionare l'insegnante.
En: He wanted to find a unique object to impress the teacher.
It: Giulia, la sua amica timida, lo seguiva.
En: Giulia, his shy friend, followed him.
It: Matteo, il buffone della classe, faceva battute per nascondere le sue insicurezze.
En: Matteo, the class clown, made jokes to hide his insecurities.
It: Il museo era pieno di visitatori.
En: The museum was full of visitors.
It: Tutti ammiravano i soliti reperti: vecchi strumenti di lavoro, abiti d'epoca, e dipinti antichi.
En: Everyone admired the usual artifacts: old work tools, period costumes, and ancient paintings.
It: Luca, tuttavia, era deluso.
En: Luca, however, was disappointed.
It: Non c'era niente di speciale, niente di cui parlare.
En: There was nothing special, nothing to talk about.
It: Matteo continuava a interrompere la guida con i suoi scherzi, distraendo Luca.
En: Matteo kept interrupting the guide with his jokes, distracting Luca.
It: Mentre la classe si fermava a pranzo, Luca ebbe un'idea.
En: When the class stopped for lunch, Luca had an idea.
It: Avvicinandosi a Giulia, le sussurrò: "Andiamo nella sezione chiusa del museo.
En: Approaching Giulia, he whispered, "Let's go to the closed section of the museum.
It: Magari lì troveremo qualcosa di raro!".
En: Maybe we'll find something rare there!"
It: Giulia era titubante, ma l'idea di un'avventura le dava coraggio.
En: Giulia was hesitant, but the idea of an adventure gave her courage.
It: I due si avventurarono nel museo, passando sotto un cordone rosso che indicava "Vietato l'accesso".
En: The two ventured into the museum, passing under a red cord that indicated "No entry."
It: La sezione era buia e silenziosa.
En: The section was dark and silent.
It: Luca e Giulia si muovevano con cautela.
En: Luca and Giulia moved cautiously.
It: I loro occhi si illuminarono quando scoprirono una sala nascosta.
En: Their eyes lit up when they discovered a hidden room.
It: Al centro, una collezione di maschere di Carnevale, antiche e straordinarie.
En: In the center, a collection of Carnevale masks, ancient and extraordinary.
It: Erano coloratissime, brillanti: un vero tesoro.
En: They were colorful, bright: a true treasure.
It: Proprio in quel momento comparve Matteo.
En: Just then, Matteo appeared.
It: "Vi ho visti scappare, e mi sono incuriosito anch'io!"
En: "I saw you sneak away, and I got curious too!"
It: disse ridendo.
En: he said, laughing.
It: Ma la sua risata attirò l'attenzione della guida.
En: But his laughter drew the attention of the guide.
It: Subito, tutti e tre furono scoperti.
En: Immediately, all three of them were caught.
It: La guida, sebbene arrabbiata, riconobbe la curiosità di Luca.
En: The guide, although angry, recognized Luca's curiosity.
It: "È importante esplorare e imparare, ma sempre rispettando le regole," disse.
En: "It's important to explore and learn, but always by respecting the rules," he said.
It: Luca arrossì ma si sentì orgoglioso.
En: Luca blushed but felt proud.
It: Di ritorno in classe, l'insegnante lodò Luca per il suo desiderio di conoscere, pur ammonendo il gruppo per la scappatella.
En: Back in class, the teacher praised Luca for his desire to learn, while also admonishing the group for their escapade.
It: Giulia cominciò a parlare più apertamente delle sue esperienze della giornata, dando un contributo al dibattito in classe.
En: Giulia began to speak more openly about her experiences of the day, contributing to the class discussion.
It: Matteo capì che non doveva fare sempre il pagliaccio per farsi notare, ma poteva essere apprezzato per il suo vero interesse.
En: Matteo realized he didn’t always have to be the clown to get noticed; he could be appreciated for his genuine interest.
It: Il sole tramontava sulle montagne innevate.
En: The sun was setting over the snowy mountains.
It: Le maschere di Carnevale illuminavano le strade.
En: The Carnevale masks lit up the streets.
It: Luca, Giulia e Matteo camminavano insieme, diversi da prima.
En: Luca, Giulia, and Matteo walked together, different from before.
It: Sulla strada per casa, le risate erano genuine, la loro amicizia più forte di ogni avventura proibita.
En: On the way home, the laughter was genuine, their friendship stronger than any forbidden adventure.
It: Il Carnevale continuava, e anche la loro voglia di scoprire nuovi mondi.
En: Carnevale continued, as did their desire to discover new worlds.
Vocabulary Words:
- the mountain: la montagna
- the village: il villaggio
- the blanket: il manto
- the mask: la maschera
- the building: l'edificio
- the stone: la pietra
- the class: la classe
- the trip: la gita
- the artifact: il reperto
- the tool: lo strumento
- the costume: l'abito
- the painting: il dipinto
- the guide: la guida
- the idea: l'idea
- the section: la sezione
- the cord: il cordone
- the mask: la maschera
- the laughter: la risata
- the rule: la regola
- the adventure: l'avventura
- the courage: il coraggio
- the room: la sala
- the treasure: il tesoro
- the attention: l'attenzione
- the desire: il desiderio
- the debate: il dibattito
- the mountains: le montagne
- the sunset: il tramonto
- the streets: le strade
- the friendship: l'amicizia