Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Rekindling Traditions: Warm Heartbeats of the Winter Solstice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-20-08-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 冬至的早晨,丽华站在窗前,望着窗外的寒风。
En: On the morning of the Winter Solstice, Lihua stood by the window, watching the cold wind outside.
Zh: 今天是冬至节,她心里有个特别的计划。
En: Today is the Winter Solstice Festival, and she had a special plan in mind.
Zh: 尽管工作繁忙,她决定休一天假,和孩子们一起去上海环球金融中心的观光层。
En: Despite being busy with work, she decided to take a day off to visit the Shanghai World Financial Center observation deck with her children.
Zh: 这个家庭传统已经许久没有实行了,她想借此机会拉近与孩子们的距离。
En: This family tradition had not been practiced for a long time, and she wanted to use this opportunity to bring herself closer to her children.
Zh: 丽华叫醒了她的儿子明和女儿薇。
En: Lihua woke up her son Ming and daughter Wei.
Zh: 明刚开始有点不情愿,他觉得这些传统没有什么意思。
En: Initially, Ming was a bit reluctant; he felt these traditions were meaningless.
Zh: "妈,我们真的要去嘛?
En: "Mom, do we really have to go?"
Zh: " 明问。
En: Ming asked.
Zh: "是的,一起过冬至对我们家族很重要,而且从楼上你会看到不一样的风景。
En: "Yes, spending the Winter Solstice together is very important for our family, and from up there, you'll see a different view."
Zh: "午后,他们一家三口来到了上海环球金融中心。
En: In the afternoon, the three of them arrived at the Shanghai World Financial Center.
Zh: 大厦高耸入云,壮丽无比。
En: The towering building was magnificent.
Zh: 走进电梯,上升的速度让薇兴奋地抓住了丽华的手。
En: When they walked into the elevator, the rising speed made Wei excitedly grab Lihua's hand.
Zh: "妈,高高的!
En: "Mom, it's so high!"
Zh: " 薇叫道。
En: Wei exclaimed.
Zh: 到达观光层时,夕阳正缓缓下沉。
En: When they reached the observation deck, the sunset was slowly descending.
Zh: 上海的全景展现在他们面前,灯光在冬天清澈的夜空中闪烁。
En: The panoramic view of Shanghai was displayed before them, and the lights twinkled in the clear winter night sky.
Zh: 丽华趁机讲起了冬至的故事:“在我们中国文化中,冬至象征着阳光再度回归。
En: Lihua took the opportunity to tell the story of the Winter Solstice: "In our Chinese culture, the Winter Solstice symbolizes the return of sunlight.
Zh: 我们在最长的夜晚,一起分享温暖和快乐。
En: We share warmth and joy during the longest night."
Zh: ”听着这些,明望着脚下的城市,隐约感受到某种不同寻常的联系。
En: Listening to this, Ming looked down at the city beneath and vaguely felt a peculiar connection.
Zh: 他想起了小时候奶奶讲的故事,这些传统不再是遥远的过去,而是现在的回忆。
En: He remembered the stories his grandmother told when he was a child; these traditions were no longer a distant past but memories of the present.
Zh: 夜色降临,风更冷了,但丽华心中却温暖如春。
En: As night fell, the wind grew colder, but Lihua's heart was warm as spring.
Zh: 她看着明,感受到他渐渐的变化。
En: She looked at Ming, sensing his gradual change.
Zh: 明转过头,微笑着说:"妈,也许我们可以去吃汤圆,给祖母说说上海的夜景。
En: Ming turned around and smiled, saying, "Mom, maybe we can go eat tangyuan and tell Grandmother about Shanghai's night view."
Zh: "丽华点点头,笑容满面,心中充满了温馨。
En: Lihua nodded, her face full of smiles, her heart filled with warmth.
Zh: 她知道,虽然生活忙碌,她和孩子们已经找回了那个带给家庭温暖的传统。
En: She knew that although life was busy, she and her children had regained the tradition that brought warmth to their family.
Zh: 这次的冬至,丽华明白了工作与家庭之间的平衡有多重要。
En: This Winter Solstice, Lihua understood the importance of balancing work and family.
Zh: 而明也看到了传统的美丽,开始珍惜与家人一起度过的小时光。
En: And Ming saw the beauty of traditions and began to cherish the moments spent with his family.
Zh: 故事虽短,但他们之间的联系更深了。
En: The story was brief, but their connection grew deeper.
Zh: 冬日的夜空下,寒冷似乎也变得不那么刺骨了。
En: Under the winter night's sky, the cold seemed less biting.
Vocabulary Words:
- solstice: 冬至
- observation deck: 观光层
- reluctant: 不情愿
- magnificent: 壮丽无比
- elevator: 电梯
- panoramic: 全景
- descend: 缓缓下沉
- symbolize: 象征
- peculiar: 不同寻常
- cherish: 珍惜
- tradition: 传统
- opportunity: 机会
- financial: 金融
- connection: 联系
- twinkle: 闪烁
- balancing: 平衡
- towering: 高耸入云
- crevasse: 裂隙
- tradition: 传统
- memory: 回忆
- ancestors: 祖先
- distant: 遥远
- warmth: 温暖
- cherish: 珍惜
- peculiar: 不同寻常
- symbolize: 象征
- invoke: 调用
- cherished: 珍惜
- garnish: 装饰
- cozy: 温馨