Fluent Fiction - Italian:
Reunited: A Journey of Family and Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-02-22-23-34-01-it
Story Transcript:
It: Il sole invernale illuminava il piccolo uliveto, dipingendo ombre morbide sul terreno.
En: The winter sun illuminated the small olive grove, painting soft shadows on the ground.
It: Gli alberi, con i loro rami contorti, si stagliavano contro il cielo grigio che si fondeva con il blu profondo del Mar Mediterraneo.
En: The trees, with their twisted branches, stood out against the gray sky that blended with the deep blue of the Mar Mediterraneo.
It: Nell’aria, un profumo di salsedine si mescolava al musicarellio delle foglie mosse dal vento leggero.
En: In the air, a scent of sea salt mixed with the rustling of leaves moved by the light wind.
It: Luca era tornato da poco da un lungo viaggio all'estero.
En: Luca had recently returned from a long trip abroad.
It: Ammirava il panorama con aria pensosa.
En: He admired the landscape with a pensive air.
It: Era un artista e cercava sempre ispirazione.
En: He was an artist and always sought inspiration.
It: Ma più di tutto, desiderava ritrovare il legame con la sua famiglia.
En: But more than anything, he longed to reconnect with his family.
It: Erano anni che non si riunivano tutti insieme.
En: It had been years since they all gathered together.
It: Oggi era il compleanno di Marco, suo fratello minore, e la loro sorella Gianna aveva organizzato una festa.
En: Today was Marco's birthday, his younger brother, and their sister Gianna had organized a party.
It: Al tavolo, sotto un'antica quercia, erano disposti piatti colorati, e maschere di Carnevale aggiungevano un tocco festoso alla scena.
En: At the table, under an ancient oak tree, colorful plates were set, and Carnevale masks added a festive touch to the scene.
It: La tensione era palpabile.
En: The tension was palpable.
It: Luca si sentiva un po' estraneo.
En: Luca felt a bit like a stranger.
It: "Ciao, Luca," disse Gianna con un sorriso timido.
En: "Hi, Luca," said Gianna with a shy smile.
It: "È passato tanto tempo."
En: "It's been so long."
It: "Sì, troppo." Rispose Luca, cercando il contatto visivo.
En: "Yes, too long," Luca replied, trying to make eye contact.
It: Aveva paura che il silenzio portasse con sé vecchi rancori.
En: He was afraid that silence would bring with it old grudges.
It: Marco arrivò con una torta decorata, le candeline accese tremolavano dolcemente al vento.
En: Marco arrived with a decorated cake, the lit candles gently flickering in the wind.
It: "È il mio desiderio che stiamo insieme," disse ridendo, facendo eco al desiderio di Luca.
En: "My wish is for us to be together," he said laughing, echoing Luca's wish.
It: Luca inspirò profondamente.
En: Luca took a deep breath.
It: Era il momento di rompere il ghiaccio.
En: It was time to break the ice.
It: "Viaggiando mi sono accorto di quanto mi mancaste," confidò ai suoi fratelli.
En: "Traveling, I realized how much I missed you," he confided to his siblings.
It: "Vorrei ritrovare quei momenti felici."
En: "I want to relive those happy moments."
It: Gianna annuì, i suoi occhi brillavano di emozione.
En: Gianna nodded, her eyes sparkling with emotion.
It: "Anche a noi manchi, anche se la vita ci ha allontanati."
En: "We miss you too, even though life has kept us apart."
It: Mentre il pranzo avanzava, tra piatti di pasta fumante e verdure grigliate, i tre fratelli iniziarono a condividere ricordi.
En: As the lunch progressed, with steaming plates of pasta and grilled vegetables, the three siblings began sharing memories.
It: Risate d'infanzia, vecchie storie di come costruivano capanne tra gli ulivi.
En: Childhood laughs, old stories of how they built dens among the olive trees.
It: Parlare liberamente li faceva sentire di nuovo vicini.
En: Talking freely made them feel close again.
It: Fu durante il caffè che Gianna fece una rivelazione.
En: It was during coffee that Gianna made a revelation.
It: "Ho scoperto alcune lettere vecchie della mamma," disse, le mani tremanti.
En: "I discovered some old letters from mom," she said, her hands trembling.
It: "Ci scriveva quanto ci amava e quanto desiderava vederci uniti."
En: "She wrote to us about how much she loved us and how she wished to see us united."
It: Luca si sentì toccato nel profondo.
En: Luca felt deeply moved.
It: Le parole della madre cancellarono qualsiasi distanza avesse percepito.
En: His mother's words erased any distance he had perceived.
It: Sentì una nuova energia, un'ispirazione che da tempo mancava nella sua arte.
En: He felt a new energy, an inspiration that had been missing from his art for some time.
It: Quella sera, il tramonto colorò il cielo di rosso e arancione, riflettendosi nel mare.
En: That evening, the sunset painted the sky red and orange, reflecting in the sea.
It: Luca, Gianna e Marco si abbracciarono, sentendosi finalmente parte di un unico disegno.
En: Luca, Gianna, and Marco embraced, finally feeling part of a single design.
It: L'artista in Luca si nutriva di quella ritrovata armonia.
En: The artist in Luca was fed by that newfound harmony.
It: Sapeva che era l'inizio di un nuovo capitolo, colmo di affetto e creatività.
En: He knew it was the beginning of a new chapter, filled with affection and creativity.
It: L'uliveto, con il suo quieto abbraccio, era il testimone di una rinata unità familiare.
En: The olive grove, with its quiet embrace, was the witness to a reborn family unity.
Vocabulary Words:
- the grove: l'uliveto
- the shade: l'ombra
- the scent: il profumo
- the rustling: il musicarellio
- the landscape: il panorama
- the inspiration: l'ispirazione
- the long trip: il lungo viaggio
- the siblings: i fratelli
- the tension: la tensione
- the stranger: l'estraneo
- the decorated cake: la torta decorata
- the candles: le candeline
- to flicker: tremolare
- to break the ice: rompere il ghiaccio
- the childhood: l'infanzia
- the den: la capanna
- to confide: confidare
- to nod: annuire
- to tremble: tremare
- to long: desiderare
- the wish: il desiderio
- the sunset: il tramonto
- to reflect: riflettersi
- the embrace: l'abbraccio
- the affection: l'affetto
- the harmony: l'armonia
- the chapter: il capitolo
- to perceive: percepire
- the distance: la distanza
- the unity: l'unità