Fluent Fiction - Vietnamese:
Sailing Through Storms: A Halong Bay Journey of Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-07-01-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Trên vịnh Hạ Long, vào một buổi sáng mùa hè tuyệt đẹp, ba anh chị em An, Linh và Cường đứng bên nhau trên boong tàu.
En: On vịnh Hạ Long Bay, on a beautiful summer morning, three siblings An, Linh, and Cường stood together on the deck of a boat.
Vi: Trời trong xanh, biển lặng và ánh nắng chiếu qua những núi đá vôi hùng vĩ.
En: The sky was clear, the sea calm, and sunlight streamed through the majestic limestone mountains.
Vi: Đó là chuyến đi hằng năm của gia đình họ, một truyền thống mà An luôn cố gắng duy trì.
En: It was their family's annual trip, a tradition that An always strived to maintain.
Vi: An, người chị cả, chăm sóc cho mọi thứ.
En: An, the eldest sister, took care of everything.
Vi: Cô đã đặt thuê con tàu, chuẩn bị đồ ăn, và lên kế hoạch cho từng ngày.
En: She had rented the boat, prepared the food, and planned each day.
Vi: Nhưng Linh, với ánh mắt hiếu kỳ và trái tim phiêu lưu, dường như không mấy bận tâm đến kế hoạch của chị.
En: But Linh, with a curious gaze and adventurous heart, seemed indifferent to her sister's plans.
Vi: Linh muốn khám phá những hòn đảo xa xôi hơn.
En: Linh wanted to explore more remote islands.
Vi: Cô không muốn chỉ ngắm nhìn mà muốn hòa mình vào thiên nhiên.
En: She didn't just want to observe; she wanted to immerse herself in nature.
Vi: Còn Cường, nhìn ra xa với vẻ đăm chiêu.
En: Meanwhile, Cường looked out thoughtfully into the distance.
Vi: Vừa tốt nghiệp, cậu cảm thấy lạc lối, không biết phải làm gì tiếp theo.
En: Having just graduated, he felt lost, unsure of what to do next.
Vi: Khi con thuyền rẽ nước, An cảm thấy áp lực.
En: As the boat cut through the water, An felt the pressure.
Vi: Cô muốn mọi người vui vẻ, nhưng cô cũng muốn bảo vệ truyền thống.
En: She wanted everyone to be happy, but she also wanted to uphold the tradition.
Vi: Linh nảy ra ý định chèo thuyền kayak đến những nơi chưa ai trong gia đình từng đi.
En: Linh came up with the idea of kayaking to places no one in the family had been before.
Vi: An do dự, lo lắng về an toàn.
En: An hesitated, worried about safety.
Vi: Còn Cường không nói gì, chỉ im lặng theo dõi.
En: Cường said nothing, simply watching silently.
Vi: Gió bắt đầu mạnh lên, mây đen kéo tới.
En: The wind began to strengthen, dark clouds gathered.
Vi: Chỉ trong chốc lát, trời chuyển mưa lớn.
En: In no time, it started to rain heavily.
Vi: Con tàu phải nhanh chóng tìm chỗ trú.
En: The boat had to quickly find shelter.
Vi: Giữa cơn bão, ba anh chị em tạm quên đi bất đồng và cùng hỗ trợ lẫn nhau.
En: Amid the storm, the three siblings momentarily forgot their disagreements and supported each other.
Vi: Họ tìm được một vùng đất an toàn, và phải trú mưa dưới một hốc đá lớn.
En: They found a safe spot and had to shelter under a large rock cavity.
Vi: Linh nhìn An gương mặt lo âu, hiểu chị đã hy sinh nhiều cho gia đình.
En: Linh looked at An's anxious face and understood that her sister had sacrificed a lot for the family.
Vi: "Chị à, em không muốn làm khó chị," Linh thừa nhận.
En: "Sister, I don't want to make things difficult for you," Linh admitted.
Vi: "Em chỉ muốn tự do đôi chút.
En: "I just want a bit of freedom."
Vi: "An thở dài, "Chị hiểu.
En: An sighed, "I understand.
Vi: Nhưng chị chỉ muốn gia đình mình gắn kết.
En: But I just want our family to be close.
Vi: Cả năm chúng ta mới có dịp như thế này.
En: We only get these opportunities once a year."
Vi: "Cường, lần đầu tiên cắt ngang, "Mọi người đều có điều mình mong muốn.
En: Cường, for the first time, interrupted, "Everyone has their own desires.
Vi: Linh muốn độc lập.
En: Linh wants independence.
Vi: Em muốn định hình tương lai.
En: I want to shape my future.
Vi: Có lẽ giờ là lúc mỗi người tìm con đường riêng.
En: Perhaps now is the time for each of us to find our own path."
Vi: "Mưa ngừng lại, bầu không khí giữa họ dần dần lắng xuống.
En: The rain stopped, and the atmosphere between them gradually calmed.
Vi: An nhìn hai em mình, cảm giác trách nhiệm vơi đi phần nào.
En: An looked at her two siblings, feeling a bit relieved from her sense of responsibility.
Vi: "Chị sẽ ủng hộ em, Linh.
En: "I will support you, Linh.
Vi: Và Cường, chị nghĩ em sẽ tìm ra con đường của mình.
En: And Cường, I believe you will find your own way."
Vi: "Trận bão mang theo cả những hiểu lầm và thất vọng ra khỏi trái tim họ.
En: The storm carried away their misunderstandings and disappointments.
Vi: Nắng trở lại, ấm áp và đầy hy vọng.
En: The sunlight returned, warm and full of hope.
Vi: Khi con tàu sẵn sàng di chuyển lần nữa, ba anh chị em đứng bên nhau, lần này không còn khoảng cách.
En: When the boat was ready to move again, the three siblings stood together, this time with no distance between them.
Vi: Họ chấp nhận rằng sự khác biệt là điều bình thường, và quan trọng là được bên nhau, hiểu nhau.
En: They accepted that differences were normal, and the important thing was being together, understanding each other.
Vi: Vịnh Hạ Long đón họ trở lại với vẻ đẹp nguyên sơ, và gia đình nhỏ tiếp tục hành trình, không chỉ trên biển mà còn trong lòng nhau.
En: Vịnh Hạ Long welcomed them back with its pristine beauty, and the small family continued their journey, not only on the sea but also in their hearts.
Vocabulary Words:
- sibling: anh chị em
- majestic: hùng vĩ
- tradition: truyền thống
- strive: cố gắng
- maintain: duy trì
- eldest: chị cả
- curious: hiếu kỳ
- adventurous: phiêu lưu
- immerse: hòa mình
- pressure: áp lực
- hesitate: do dự
- strengthen: mạnh lên
- shelter: trú
- sacrifice: hy sinh
- independence: độc lập
- future: tương lai
- disagreement: bất đồng
- atmosphere: bầu không khí
- calm: lắng xuống
- relieved: vơi đi
- responsibility: trách nhiệm
- understanding: hiểu
- destination: nơi đến
- remote: xa xôi
- kayaking: chèo thuyền kayak
- opportunity: dịp
- shape: định hình
- path: con đường
- realize: nhận ra
- pristine: nguyên sơ