Fluent Fiction - German:
Savannah's Halloween Night: A Journey Through Pain to Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-10-12-07-38-19-de
Story Transcript:
De: In Savannah weht ein leichter Wind durch die engen Pflastersteingassen.
En: In Savannah, a light wind blows through the narrow, cobblestone alleys.
De: Die Nacht ist voller Magie.
En: The night is full of magic.
De: Es ist Herbst, und die Stadt ist für Halloween geschmückt.
En: It is autumn, and the city is decorated for Halloween.
De: Überall flackern Kürbislaternen, die Schatten auf alte Backsteinwände werfen.
En: Everywhere, pumpkin lanterns flicker, casting shadows on old brick walls.
De: Hier, zwischen dem spanischen Moos und den alten Häusern, lebt Lena.
En: Here, between the Spanish moss and the old houses, lives Lena.
De: Lena ist Künstlerin.
En: Lena is an artist.
De: Sie liebt Farbe und Licht.
En: She loves color and light.
De: Doch in letzter Zeit leiden ihre Gemälde.
En: But lately, her paintings are suffering.
De: Der Grund?
En: The reason?
De: Migräne.
En: Migraines.
De: Die Schmerzen pochen, sie kann sich kaum konzentrieren.
En: The pain throbs; she can barely concentrate.
De: Ihr Freund Klaus ist aus Deutschland gekommen, um zu helfen.
En: Her friend Klaus has come from Germany to help.
De: Klaus ist besorgt, sehr besorgt.
En: Klaus is worried, very worried.
De: Er kümmert sich um Lena.
En: He takes care of Lena.
De: Aber tief in seinem Herzen hegt er noch etwas anderes: Er liebt Lena.
En: But deep in his heart, he harbors something else: He loves Lena.
De: Eines kühlen Abends geht Klaus mit Lena spazieren.
En: One cool evening, Klaus goes for a walk with Lena.
De: Die Straßen sind voller Leute, alle sind verkleidet.
En: The streets are full of people, all in costumes.
De: Kinder laufen lachend umher, Rufe nach Süßem oder Saurem hallen durch die Nacht.
En: Children run around laughing, calls for "trick or treat" echo through the night.
De: Doch Lena's Kopf schmerzt, das Licht der Kürbislaternen blendet sie.
En: But Lena's head hurts, the light from the pumpkin lanterns blinds her.
De: Klaus sieht ihren Schmerz und fasst einen Entschluss.
En: Klaus sees her pain and makes a decision.
De: „Lena“, sagt er sanft, „lass uns in das alte Herrenhaus gehen, dort ist eine Halloween-Veranstaltung.
En: “Lena,” he says gently, “let’s go to the old manor house, there’s a Halloween event there.
De: Ruhig und dunkel.
En: Quiet and dark.
De: Vielleicht findest du dort Inspiration.“ Im Haus ist es still.
En: Maybe you’ll find inspiration there.” Inside the house, it is quiet.
De: Nur das Flackern der Kerzen erhellt die hohen Räume.
En: Only the flickering of the candles illuminates the high rooms.
De: Lena lehnt sich an Klaus.
En: Lena leans on Klaus.
De: Ihre Augen sind geschlossen.
En: Her eyes are closed.
De: „Alles in Ordnung?“, fragt Klaus besorgt.
En: “Are you okay?” Klaus asks worriedly.
De: Lena seufzt.
En: Lena sighs.
De: „Die Schmerzen…“, sagt sie leise.
En: “The pain…”, she says softly.
De: Klaus hebt ihren Kopf sanft.
En: Klaus gently lifts her head.
De: „Versuche zu sehen“, flüstert er, „nicht mit den Augen, sondern mit dem Herzen.“ Lena atmet tief ein.
En: “Try to see,” he whispers, “not with your eyes, but with your heart.” Lena takes a deep breath.
De: Langsam öffnet sie ihre Augen.
En: Slowly, she opens her eyes.
De: Das Kerzenlicht tanzt auf den Wänden, Schatten bewegen sich wie Geister.
En: The candlelight dances on the walls, shadows move like ghosts.
De: Plötzlich sieht Lena Bilder in ihrem Geist, voller Farben und Formen, die sie vorher nicht gesehen hat.
En: Suddenly, Lena sees images in her mind, full of colors and shapes she hadn’t seen before.
De: Sie lächelt schwach.
En: She smiles weakly.
De: „Klaus, das ist es“, sagt sie.
En: “Klaus, this is it,” she says.
De: „Das ist die Inspiration, die ich gesucht habe.“ In den nächsten Tagen malt Lena wie besessen.
En: “This is the inspiration I’ve been looking for.” In the following days, Lena paints as if possessed.
De: Mit Klaus an ihrer Seite verwandeln sich ihre Schmerzen in Kunstwerke, stark und emotional.
En: With Klaus by her side, her pain transforms into artworks, strong and emotional.
De: Endlich ist der Tag ihrer Galerieeröffnung da.
En: Finally, the day of her gallery opening arrives.
De: Die Wände sind gefüllt mit Bildern, die von Lenas Kampf und Triumph erzählen.
En: The walls are filled with pictures that speak of Lena’s struggle and triumph.
De: Die Kulisse der Stadt und der Schmerz der Migräne werden zu atemberaubenden Meisterwerken.
En: The backdrop of the city and the pain of the migraines become breathtaking masterpieces.
De: Die Besucher sind beeindruckt.
En: The visitors are impressed.
De: Lenas Ausstellung ist ein großer Erfolg.
En: Lena’s exhibition is a great success.
De: Am Abend, als sie und Klaus durch die nun ruhigen Straßen von Savannah gehen, umgibt sie eine warme Ruhe.
En: In the evening, as she and Klaus walk through the now quiet streets of Savannah, they are surrounded by a warm calm.
De: Lena dreht sich zu Klaus und sagt: „Danke.
En: Lena turns to Klaus and says, “Thank you.
De: Für alles.“ Klaus lächelt, sein Herz ist leicht.
En: For everything.” Klaus smiles, his heart is light.
De: Er hat Lena nicht nur geholfen, sich zu heilen, sondern auch ihren Traum zu verwirklichen.
En: He has not only helped Lena heal, but also realize her dream.
De: Und das ist alles, was zählt.
En: And that is all that matters.
Vocabulary Words:
- the alley: die Gasse
- the cobblestone: der Pflasterstein
- the lantern: die Laterne
- to flicker: flackern
- the shadow: der Schatten
- the moss: das Moos
- to suffer: leiden
- the migraine: die Migräne
- to throb: pochen
- to concentrate: konzentrieren
- to harbor: hegen
- to blind: blenden
- the manor house: das Herrenhaus
- the event: die Veranstaltung
- to illuminate: erhellen
- to sigh: seufzen
- to whisper: flüstern
- the candle: die Kerze
- the ghost: der Geist
- the shape: die Form
- the inspiration: die Inspiration
- to possess: besessen
- the artwork: das Kunstwerk
- the opening: die Eröffnung
- the backdrop: die Kulisse
- the masterpiece: das Meisterwerk
- to impress: beeindrucken
- to succeed: gelingen
- calm: die Ruhe
- to realize: verwirklichen