Fluent Fiction - Hebrew:
Secrets Unveiled at Sunrise: A Journey of Truth on Masada Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2025-07-13-22-34-01-he
Story Transcript:
He: בשעת הבוקר מוקדם, כשהשמש בדיוק החלה לזרוח מעל הרי המדבר, עמדו איתן, מאיה ועמרי על פסגת מצדה.
En: In the early morning hours, just as the sun began to rise over the desert mountains, Eitan, Maya, and Omri stood on the summit of Masada.
He: השמיים היו צבועים בצבעי זהב וכתום מהפנטים, והרוח הקרירה נשאה עמה לקולות הציפורים המתעוררות.
En: The sky was painted in mesmerizing shades of gold and orange, and the cool breeze carried with it the sounds of waking birds.
He: איתן התבונן בנוף הקסום מסביבו, אך ליבו היה כבד.
En: Eitan gazed at the enchanting scenery around him, but his heart was heavy.
He: עיניו היו חמוצות מלילה ללא שינה, והוא חשב כל הלילה על הסוד המשפחתי שעמרי חשף לא במתכוון.
En: His eyes were sore from a sleepless night, spent thinking about the family secret that Omri had unintentionally revealed.
He: כוחותיו הפנימיים נדדו בין הרצון לשמור על השקט המשפחתי ולבין הצורך להבין את האמת המלאה.
En: His inner strength wavered between the desire to maintain family silence and the need to understand the full truth.
He: "מה יש איתך?" אמרה מאיה, מביטה בו בדאגה.
En: "What’s wrong with you?" Maya asked, looking at him with concern.
He: "שקט כזה לא מתאים לך".
En: "Such quiet doesn't suit you."
He: איתן השפיל את עיניו, בטוח שמאיה לא תוכל להבין את העומס שעל לבו, למרות תמיכתה האינסופית.
En: Eitan lowered his eyes, certain that Maya wouldn’t be able to understand the burden on his heart, despite her unwavering support.
He: "פשוט... חושב," השיב איתן בקצרה.
En: "Just... thinking," Eitan replied briefly.
He: הוא ידע שבקרוב יהיה חייב לדבר עם עמרי.
En: He knew he would soon have to talk to Omri.
He: ידע שזה חייב להיעשות כאן על פסגת מצדה, במקום שבו הם יכולים לדבר על הכל בלי שאף אחד יפריע.
En: He knew it had to be done here on the summit of Masada, where they could talk about everything without interruption.
He: עמרי עמד בצד, מוריד מים בקופסת מים שנשאה במהלך הטיפוס.
En: Omri stood to the side, drinking water from a bottle he carried during the climb.
He: הוא לא שם לב למבטי הספק של איתן, מרוכז בעצמו ובמחשבותיו.
En: He didn’t notice Eitan’s doubtful glances, lost in his own thoughts.
He: איתן לקח נשימה עמוקה ופנה אליו.
En: Eitan took a deep breath and turned to him.
He: "עמרי, אני צריך לדבר איתך."
En: "Omri, I need to talk to you."
He: עמרי הסתובב אליו, מבטו תמה.
En: Omri turned to him, his expression puzzled.
He: "מה קורה, איתן?" שאל.
En: "What's going on, Eitan?" he asked.
He: הם התרחקו מעט ממאיה, שהמשיכה להביט על הנוף עוצר הנשימה, והחלו לפסוע לכיוון קצה התחבורה ההיסטורית.
En: They moved a bit away from Maya, who continued to gaze at the breathtaking view, and began to walk toward the edge of the historic site.
He: "אני יודע על הסוד שדיברת עליו," אמר איתן בשקט אך בבירור, "ואני צריך להבין מה הוא אומר לנו".
En: "I know about the secret you talked about," Eitan said quietly but clearly, "and I need to understand what it means for us."
He: עמרי הביט בו, מופתע.
En: Omri looked at him, surprised.
He: "לא התכוונתי שתגלה ככה," אמר בנימה מתנצלת.
En: "I didn’t mean for you to find out like that," he said apologetically.
He: "רק רציתי לפתוח את הנושא כי חשבתי שזה חשוב."
En: "I just wanted to bring it up because I thought it was important."
He: איתן נשם עמוק, והחל לשאול את עמרי על פרטי הסוד.
En: Eitan took a deep breath and began asking Omri about the details of the secret.
He: הם דיברו במשך זמן מה, גילויים על המשפחה התגלגלו במילים בזה אחר זה, עד שאיתן החל להרגיש תחושת הקלה מתפשטת בתוכו.
En: They talked for a while, revelations about the family unfolding in words one after another, until Eitan began to feel a sense of relief spreading within him.
He: לבסוף, עם השחר השוקע מאחוריהם, עמרי דיבר בכנות: "מה שלא יהיה, אנחנו עדיין משפחה.
En: Finally, with the sunrise behind them, Omri spoke sincerely: "Whatever happens, we're still family.
He: ואני כאן בשבילך."
En: And I'm here for you."
He: איתן הרגיש תחושת ביטחון מול החיבור המחודש.
En: Eitan felt a sense of security from the renewed connection.
He: הוא הבין שהאמת, אפילו כואבת, היא חיונית לחזק את הקשרים ביניהם.
En: He realized that the truth, even if painful, is essential to strengthen their bonds.
He: וכך, על פסגת מצדה, כשהשמש זרחה במלוא הדרה, הרגיש איתן חזק ומוכן להתמודד עם העתיד.
En: And so, on the summit of Masada, as the sun shone in all its glory, Eitan felt strong and ready to face the future.
Vocabulary Words:
- mesmerizing: מהפנטים
- enchanted: קסום
- sleepless: ללא שינה
- unintentionally: לא במתכוון
- wavered: נדדו
- burden: עומס
- interruption: להפריע
- puzzled: תמה
- breathtaking: עוצר הנשימה
- revelations: גילויים
- relief: הקלה
- sincerely: בכנות
- connection: חיבור
- strengthen: לחזק
- glory: הדרה
- summit: פסגת
- cool breeze: רוח קרירה
- doubtful: ספק
- secluded: מרוכז
- gazed: התבונן
- genuine: אמיתית
- unfathomable: בלתי נתפס
- gratitude: תודה
- intricate: מסובך
- apologetically: בנימה מתנצלת
- renewed: מחודש
- unfolding: התגלגלו
- astonishing: מדהים
- turbulent: סוערת
- cascade: מיתגלגל
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.