Fluent Fiction - Italian:
Spring Revelations: Bonding in Roma's Botanical Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-04-06-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Al Giardino Botanico di Roma, il sole primaverile illuminava i colori vivaci dei fiori e il verde intenso delle foglie.
En: At the Giardino Botanico of Roma, the spring sun illuminated the vibrant colors of the flowers and the intense green of the leaves.
It: L'aria profumava di boccioli appena sbocciati, mentre gli uccelli cinguettavano gioiosi tra i rami degli alberi.
En: The air was fragrant with freshly blossomed buds, while birds chirped joyfully among the tree branches.
It: Giovanni, con un sorriso speranzoso, camminava accanto a Lucia e Marco.
En: Giovanni, with a hopeful smile, walked alongside Lucia and Marco.
It: I tre amici avevano deciso di passare il giorno di Pasqua ammirando la natura.
En: The three friends had decided to spend Easter day admiring nature.
It: Giovanni era determinato a impressionare Lucia con la sua conoscenza delle piante, anche se non era proprio la sua area di competenza.
En: Giovanni was determined to impress Lucia with his knowledge of plants, even though it wasn't exactly his area of expertise.
It: Lucia, invece, era una vera appassionata di botanica, sempre pronta a raccontare aneddoti interessanti.
En: Lucia, on the other hand, was a true botany enthusiast, always ready to share interesting anecdotes.
It: Marco camminava accanto a loro, divertito dall'esuberanza di Giovanni.
En: Marco walked next to them, amused by Giovanni's exuberance.
It: Avanzando lungo il sentiero principale, Giovanni si fermò improvvisamente davanti a una pianta dall'aspetto trascurabile.
En: As they advanced along the main path, Giovanni suddenly stopped in front of a plant with an unremarkable appearance.
It: Una piccola erbaccia si agitava al vento, ma Giovanni, con sicurezza, dichiarò: "Guardate!
En: A small weed swayed in the wind, but Giovanni, confidently, declared: "Look!
It: Questa è la rara Feroxium, una pianta esotica straordinaria!"
En: This is the rare Feroxium, an extraordinary exotic plant!"
It: Lucia rise bonariamente, apprezzando lo sforzo di Giovanni, ma non potè trattenersi dal correggerlo.
En: Lucia laughed good-naturedly, appreciating Giovanni's effort, but she couldn't help correcting him.
It: "Giovanni, credo tu abbia trovato una semplice cicoria selvatica!
En: "Giovanni, I think you've found a simple wild chicory!
It: Ma è comunque interessante, sai?
En: But it's interesting nonetheless, you know?
It: Si usa in cucina!"
En: It's used in cooking!"
It: Il gruppo di turisti vicino a loro ascoltava con curiosità, e qualcuno ridacchiò amichevolmente.
En: The nearby group of tourists listened with curiosity, and someone chuckled amicably.
It: Giovanni si sentì arrossire, imbarazzato ma divertito dalla situazione.
En: Giovanni felt himself blush, embarrassed but amused by the situation.
It: "Beh, immagino che le erbacce abbiano anche loro una storia da raccontare," disse Giovanni ridendo.
En: "Well, I guess weeds have their own stories to tell too," said Giovanni, laughing.
It: Anche Lucia e Marco risero, e proseguirono il loro tour tra le meraviglie naturali del giardino.
En: Lucia and Marco also laughed, and they continued their tour among the natural wonders of the garden.
It: Mentre il sole scalda la primavera romana, Giovanni capisce che non ha bisogno di fingere per essere apprezzato.
En: As the sun warmed the Roman spring, Giovanni realized that he didn't need to pretend to be appreciated.
It: La bellezza del giardino gli insegnò a godersi la natura per quello che è, e a rispettare le piccole meraviglie che ognuno di noi dà per scontate.
En: The beauty of the garden taught him to enjoy nature for what it is and to respect the small wonders we all take for granted.
It: Alla fine della giornata, i tre amici si sedettero su una panchina sotto un grande albero fiorito.
En: By the end of the day, the three friends sat on a bench under a large flowering tree.
It: Giovanni si sentiva più libero e sereno.
En: Giovanni felt more free and serene.
It: Lucia gli sorrise, e Marco gli diede una pacca sulla spalla.
En: Lucia smiled at him, and Marco gave him a pat on the shoulder.
It: Il loro legame si era rafforzato, e il giardino di Roma continuava a fiorire intorno a loro, testimone di una nuova consapevolezza.
En: Their bond had strengthened, and the garden of Roma continued to bloom around them, bearing witness to a new awareness.
It: La felicità del giorno di Pasqua riempì i loro cuori, mentre scambiavano storie e risate.
En: The happiness of Easter filled their hearts as they exchanged stories and laughter.
It: Giovanni aveva imparato che essere se stessi vale più di qualsiasi finta conoscenza.
En: Giovanni had learned that being oneself is worth more than any fake knowledge.
It: E così, tra i profumi e i colori della natura, trovarono un'armonia che li avrebbe accompagnati sempre.
En: And so, among the scents and colors of nature, they found a harmony that would always accompany them.
Vocabulary Words:
- the garden: il giardino
- the spring: la primavera
- the flowers: i fiori
- the leaves: le foglie
- fragrant: profumata
- the birds: gli uccelli
- to chirp: cinguettare
- the branches: i rami
- hopeful: speranzoso
- to impress: impressionare
- the knowledge: la conoscenza
- the expertise: la competenza
- the enthusiast: l'appassionata
- the anecdote: l'aneddoto
- amused: divertito
- the path: il sentiero
- to advance: avanzare
- suddenly: improvvisamente
- unremarkable: trascurabile
- the weed: l'erbaccia
- to sway: agitare
- confidently: con sicurezza
- extraordinary: straordinaria
- to correct: correggere
- nearby: vicino
- to chuckle: ridacchiare
- to blush: arrossire
- the tour: il tour
- to pretend: fingere
- to appreciate: apprezzare