Fluent Fiction - Italian:
The Secrets of Venezia: Unearthing Hope Amidst Silent Stones Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-01-04-23-34-01-it
Story Transcript:
It: Le acque di Venezia sussurravano dolcemente alle vecchie pietre della città.
En: The waters of Venezia whispered softly to the old stones of the city.
It: La città galleggiante era diversa da come molti la ricordavano.
En: The floating city was different from how many remembered it.
It: Le sue strade e piazze erano deserte, tranne per l'occasionale presenza di tre figure determinate a riscoprire la speranza nascosta nelle sue antiche vene.
En: Its streets and squares were deserted, except for the occasional presence of three figures determined to rediscover the hope hidden in its ancient veins.
It: Luca, con l'energia di un leader nato, guidava il gruppo.
En: Luca, with the energy of a born leader, led the group.
It: "Dobbiamo trovare l'artefatto", diceva con forza, gli occhi fissi sull'orizzonte acquoso.
En: "We must find the artifact," he said with conviction, his eyes fixed on the watery horizon.
It: Giorgia, forte ma segretamente turbata dal pensiero dell'acqua, seguiva a pochi passi da lui.
En: Giorgia, strong but secretly troubled by the thought of water, followed a few steps behind him.
It: Infine, Matteo, giovane e affamato di avventura, camminava con entusiasmo, sognando la gloria futura.
En: Finally, Matteo, young and hungry for adventure, walked with enthusiasm, dreaming of future glory.
It: Le acque continuavano a salire, lambendo le fondamenta dei palazzi con una minaccia silenziosa.
En: The waters continued to rise, lapping at the foundations of the buildings with a silent threat.
It: "Abbiamo bisogno di avanzare più velocemente", dichiarò Luca, indicando una rete di canali mezzo sommersi.
En: "We need to move faster," declared Luca, pointing to a network of half-submerged canals.
It: "Prendiamo questa strada."
En: "Let's take this route."
It: Giorgia esitò.
En: Giorgia hesitated.
It: Il suo cuore batteva forte alla vista delle acque scure.
En: Her heart pounded at the sight of the dark waters.
It: "Luca, è troppo rischioso", protestò, ma la sua voce era appena un sussurro sopra il vento gelido.
En: "Luca, it's too risky," she protested, but her voice was barely a whisper above the cold wind.
It: Tuttavia, compresa la necessità, prese un profondo respiro e seguì Luca lungo il percorso.
En: However, understanding the necessity, she took a deep breath and followed Luca along the path.
It: Matteo, affascinato da questa nuova avventura, osservava i resti maestosi di Venezia.
En: Matteo, fascinated by this new adventure, observed the majestic remains of Venezia.
It: "Forse l’artefatto non è reale", insinuò sottovoce, ma la speranza nel suo cuore brillava ancora.
En: "Perhaps the artifact isn't real," he insinuated softly, but the hope in his heart still shone.
It: Il viaggio fu arduo.
En: The journey was arduous.
It: I canali sembravano un labirinto minaccioso, e mentre avanzavano, il tempo scorreva impietosamente.
En: The canals seemed like a menacing labyrinth, and as they advanced, time passed mercilessly.
It: La città, allo stesso tempo splendente e decadente, sembrava raccontare un segreto dimenticato.
En: The city, both splendid and decadent, seemed to tell a forgotten secret.
It: Ad un tratto, un ponte scricchiolante apparve davanti a loro.
En: Suddenly, a creaking bridge appeared before them.
It: Sembrava sopravvivere per puro miracolo.
En: It seemed to survive by pure miracle.
It: Luca fermò il gruppo.
En: Luca stopped the group.
It: "Dobbiamo attraversarlo", dichiarò, determinato.
En: "We must cross it," he declared, determined.
It: Giorgia si bloccò, la paura tornava con una forza raddoppiata.
En: Giorgia froze, the fear returning with doubled force.
It: Ma quando il ponte iniziò a cedere, qualcosa in lei si sciolse.
En: But when the bridge began to give way, something in her melted.
It: Superò la paura, correndo e aiutando gli altri a mettersi in salvo.
En: She overcame the fear, running and helping the others to safety.
It: Dopo quel drammatico momento, il trio finalmente arrivò in una piazzetta nascosta.
En: After that dramatic moment, the trio finally arrived at a hidden little square.
It: Al centro, tra le antiche rovine, trovarono l'artefatto.
En: In the center, among the ancient ruins, they found the artifact.
It: Non era esattamente ciò che si aspettavano – nessuna luce magica, nessun potere straordinario.
En: It wasn't exactly what they expected—no magical light, no extraordinary power.
It: Era un libro, vecchio e fragile, custodito in una teca di pietra.
En: It was a book, old and fragile, kept in a stone case.
It: Luca sfogliò le pagine con cura.
En: Luca turned the pages carefully.
It: Scoprì storie di un passato glorioso e lezioni dimenticate.
En: He discovered stories of a glorious past and forgotten lessons.
It: "Non possiamo riportare Venezia a quel che era", ammise alla fine, "ma possiamo imparare dal suo passato per costruire un futuro migliore."
En: "We can't bring Venezia back to what it was," he admitted in the end, "but we can learn from its past to build a better future."
It: Giorgia, finalmente in pace con il suo rapporto con l'acqua, sorrise serena.
En: Giorgia, finally at peace with her relationship with water, smiled serenely.
It: Matteo, comprensivo della responsabilità che viene con la ricerca della gloria, promise di dedicarsi al bene comune.
En: Matteo, understanding the responsibility that comes with seeking glory, promised to dedicate himself to the common good.
It: Mentre lasciavano la piazza, Venezia sembrava un po' meno desolata.
En: As they left the square, Venezia seemed a bit less desolate.
It: L'artefatto rivelato era una finestra sul passato, dando loro non un potere magico, ma una motivazione autentica per l’avvenire.
En: The revealed artifact was a window to the past, giving them not a magical power, but a genuine motivation for the future.
It: L'avventura era stata piena di sfide, ma il legame che si era formato tra loro era l'eredità più potente di tutte.
En: The adventure had been full of challenges, but the bond that had formed between them was the most powerful legacy of all.
Vocabulary Words:
- the waters: le acque
- whispered: sussurravano
- the stones: le pietre
- floating: galleggiante
- deserted: deserte
- veins: vene
- artifact: l'artefatto
- conviction: forza
- horizon: orizzonte
- troubled: turbata
- foundations: fondamenta
- threat: minaccia
- route: strada
- hesitated: esitò
- risky: rischioso
- labyrinth: labirinto
- creaking: scricchiolante
- bridge: ponte
- determined: determinato
- froze: si bloccò
- fear: paura
- melted: sciolse
- ruins: rovine
- box: teca
- fragile: fragile
- glory: gloria
- promise: promise
- legacy: eredità
- square: piazza
- lessons: lezioni