Fluent Fiction - Italian:
Under the Winter Sky: A Vineyard Tale of Hope and Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2024-12-02-23-34-02-it
Story Transcript:
It: San Gimignano era avvolta in un silenzio invernale.
En: San Gimignano was wrapped in a winter silence.
It: Il paesaggio era una meraviglia, con le torri medievali che spiccavano verso il cielo grigio.
En: The landscape was a wonder, with the medieval towers standing out against the gray sky.
It: Una leggera coltre di neve ricopriva la terra, dando alla collina una bellezza immacolata.
En: A light blanket of snow covered the ground, giving the hill an immaculate beauty.
It: Le luci natalizie brillavano nei vicoli stretti del villaggio, riempiendo l'aria di una magica atmosfera festiva.
En: Christmas lights sparkled in the narrow alleys of the village, filling the air with a magical festive atmosphere.
It: L'odore di pini e caldarroste aleggiava nell'aria fredda.
En: The scent of pines and roasted chestnuts lingered in the cold air.
It: Leonardo e Giulia camminavano fianco a fianco nel vigneto di famiglia.
En: Leonardo and Giulia walked side by side in the family's vineyard.
It: Era stato della loro nonna.
En: It had been their grandmother's.
It: Ora, erano lì per prepararlo per l'inverno.
En: Now, they were there to prepare it for winter.
It: "Leonardo," disse Giulia, il respiro che formava piccole nuvolette di vapore, "dobbiamo trattare queste vigne con cura.
En: "Leonardo," said Giulia, her breath forming small clouds of vapor, "we need to treat these vines with care.
It: Nonna avrebbe voluto che le preservassimo."
En: Nonna would have wanted us to preserve them."
It: Leonardo annuì, guardando le file di viti ormai spoglie.
En: Leonardo nodded, looking at the rows of now-bare vines.
It: "Sì, Giulia, ma le cose sono diventate difficili."
En: "Yes, Giulia, but things have become difficult."
It: I due continuavano a lavorare tra le viti, rimuovendo foglie morte e assemblando filari con cura.
En: The two continued working among the vines, removing dead leaves and carefully assembling rows.
It: Giulia era allegra, parlando del suo sogno di trasformare il vigneto in un piccolo business vinicolo.
En: Giulia was cheerful, talking about her dream of turning the vineyard into a small wine business.
It: Leonardo ascoltava, ma il suo sguardo era preoccupato.
En: Leonardo listened, but his gaze was worried.
It: Nel tardo pomeriggio, tornarono alla vecchia casa di pietra.
En: In the late afternoon, they returned to the old stone house.
It: Una calda luce li accolse e si sedettero insieme di fronte al camino acceso.
En: A warm light welcomed them, and they sat together in front of the lit fireplace.
It: Il crepitio del fuoco accompagnava il loro silenzio.
En: The crackling of the fire accompanied their silence.
It: Leonardo respirò profondamente.
En: Leonardo took a deep breath.
It: "Giulia, dobbiamo parlare."
En: "Giulia, we need to talk."
It: Giulia lo guardò, i suoi occhi grandi e attenti.
En: Giulia looked at him, her eyes wide and attentive.
It: "Cosa c'è, Leo?"
En: "What is it, Leo?"
It: Esitò, ma poi le spiegò le preoccupazioni che lo tormentavano.
En: He hesitated, but then explained the concerns that tormented him.
It: "Penso che dobbiamo considerare di vendere il vigneto.
En: "I think we need to consider selling the vineyard.
It: È troppo difficile da gestire ora.
En: It's too difficult to manage now.
It: Abbiamo bisogno di denaro."
En: We need money."
It: Giulia ascoltò in silenzio, poi con un sorriso triste disse, "Capisco, Leo.
En: Giulia listened in silence, then with a sad smile said, "I understand, Leo.
It: Ma non voglio abbandonare il sogno di nonna.
En: But I don't want to give up on nonna's dream.
It: Forse possiamo trovare un compromesso."
En: Maybe we can find a compromise."
It: Passarono ore, parlando dei loro sogni e delle loro paure.
En: Hours passed, talking about their dreams and fears.
It: Poi Giulia ebbe un'idea: "Possiamo richiedere un finanziamento per preservare i vigneti tradizionali.
En: Then Giulia had an idea: "We could apply for funding to preserve traditional vineyards.
It: È un'opzione.
En: It's an option.
It: E se questo non basta, penseremo a vendere."
En: And if that's not enough, we'll think about selling."
It: Leonardo fu sorpreso dall'equilibrio di Giulia.
En: Leonardo was surprised by Giulia's balance.
It: Videro come un'opportunità quella di crescere insieme e affrontare la sfida.
En: They saw it as an opportunity to grow together and face the challenge.
It: Decisero di provare.
En: They decided to try.
It: Quando la notte scese su San Gimignano, il loro accordo era fatto.
En: When night fell over San Gimignano, their agreement was made.
It: Le torri medievali sembravano brillare alla luce della luna.
En: The medieval towers seemed to shine in the moonlight.
It: Era una nuova speranza.
En: It was a new hope.
It: Leonardo si sentì sollevato, finalmente capendo che aprirsi e affrontare le difficoltà insieme era il modo migliore.
En: Leonardo felt relieved, finally understanding that opening up and facing difficulties together was the best way.
It: Giulia sapeva che doveva unire il suo sogno alla realtà.
En: Giulia knew she had to unite her dream with reality.
It: Il vigneto della nonna sarebbe stato conservato, almeno per un altro inverno, con amore e passione.
En: The grandmother's vineyard would be preserved, at least for another winter, with love and passion.
It: Un Natale che prometteva di essere più luminoso di quanto avessero sperato.
En: A Christmas that promised to be brighter than they had hoped.
Vocabulary Words:
- the winter silence: il silenzio invernale
- the landscape: il paesaggio
- the blanket of snow: la coltre di neve
- the hill: la collina
- the light: la luce
- the narrow alleys: i vicoli stretti
- the festive atmosphere: l'atmosfera festiva
- the scent: l'odore
- the vineyard: il vigneto
- the vines: le vigne
- the rows: le file
- the bare vines: le viti spoglie
- the dead leaves: le foglie morte
- the vision: la visione
- the business: il business
- the afternoon: il pomeriggio
- the stone house: la casa di pietra
- the fireplace: il camino
- the crackling: il crepitio
- the breath: il respiro
- the glance: lo sguardo
- the compromise: il compromesso
- the opportunity: l'opportunità
- the challenge: la sfida
- the moonlight: la luce della luna
- the hope: la speranza
- the love: l'amore
- the passion: la passione
- the funding: il finanziamento
- the option: l'opzione