Fluent Fiction - Italian:
Venetian Yuletide: Rediscovering Family Through Letters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2024-12-03-23-34-02-it
Story Transcript:
It: Le luci di Natale brillavano su Piazza San Marco.
En: The Christmas lights sparkled over Piazza San Marco.
It: Il freddo pungente del vento invernale non riusciva a scoraggiare la folla di turisti e residenti che animava la piazza.
En: The biting cold of the winter wind couldn't discourage the crowd of tourists and residents that animated the square.
It: I profumi di caldarroste e zucchero filato riempivano l'aria.
En: The scents of roasted chestnuts and cotton candy filled the air.
It: Luca si fermò al centro della piazza, gli occhi rivolti verso la basilica.
En: Luca stopped in the center of the square, his eyes directed towards the basilica.
It: "Marta, guarda qui," disse con entusiasmo, sventolando una vecchia lettera.
En: "Marta, look here," he said with enthusiasm, waving an old letter.
It: "È qui che nonna parlava di questa piazza.
En: "This is where Grandma talked about this square.
It: Diceva che veniva spesso a guardare le luci riflettersi sul canale."
En: She said she used to come often to watch the lights reflecting on the canal."
It: Marta, avvolta in una sciarpa colorata, guardò il fratello.
En: Marta, wrapped in a colorful scarf, looked at her brother.
It: "Sì, ma è solo una piazza, Luca.
En: "Yes, but it's just a square, Luca.
It: Ci sono monumenti ovunque."
En: There are monuments everywhere."
It: Luca sorrise.
En: Luca smiled.
It: "Non è solo la piazza.
En: "It's not just the square.
It: È quello che significa per noi.
En: It's what it means to us.
It: È come se stessimo camminando dove lei ha camminato, guardando quello che lei ha visto."
En: It's like we're walking where she walked, seeing what she saw."
It: Marta sospirò.
En: Marta sighed.
It: "Va bene, dove ci porta adesso la nonna?"
En: "Alright, where does Grandma take us next?"
It: Luca guardò il prossimo foglio, l'emozione che cresceva.
En: Luca looked at the next sheet, the excitement growing.
It: "A una piccola chiesa che lei adorava, poco conosciuta.
En: "To a little church she adored, not very well known.
It: Dice che è nascosta in una delle calli laterali."
En: She says it's hidden in one of the side alleys."
It: Mentre camminavano, il fruscio dei loro passi si mescolava al suono delle campane di Natale.
En: As they walked, the rustling of their steps mixed with the sound of Christmas bells.
It: Le calli strette della città formavano un labirinto misterioso, ma Luca sentiva una guida silenziosa nelle parole di sua nonna.
En: The narrow alleys of the city formed a mysterious labyrinth, but Luca felt a silent guide in his grandmother's words.
It: Dopo un breve giro, trovarono la chiesa.
En: After a short walk, they found the church.
It: Era piccola, ma decorata con cura per la stagione.
En: It was small, but carefully decorated for the season.
It: Entrarono e si sedettero in silenzio.
En: They entered and sat in silence.
It: Le campane rintoccarono di nuovo, riempiendo il piccolo spazio.
En: The bells chimed again, filling the small space.
It: Luca chiuse gli occhi e immaginò sua nonna lì, tra le stesse panchine di legno.
En: Luca closed his eyes and imagined his grandmother there, among the same wooden pews.
It: Marta lo osservava e sentì un nodo nel petto.
En: Marta watched him and felt a lump in her throat.
It: "Sai, Luca," disse piano, "forse non è stato poi così male seguire le lettere."
En: "You know, Luca," she said softly, "maybe it wasn't so bad following the letters."
It: Luca annuì, un sorriso tranquillo sul volto.
En: Luca nodded, a quiet smile on his face.
It: "Sì.
En: "Yes.
It: È come se in questo momento fossimo con lei."
En: It's like we're with her at this moment."
It: Quando uscirono, la città era un mare di luci dorate.
En: When they left, the city was a sea of golden lights.
It: Il freddo sembrava meno intenso, mentre un calore familiare li avvolgeva.
En: The cold seemed less intense, as a familiar warmth enveloped them.
It: "Grazie per avermi portato qui, Luca," disse Marta, con una voce più morbida.
En: "Thank you for bringing me here, Luca," Marta said, her voice softer.
It: Luca le prese la mano, sentendosi più vicino alla sua famiglia e alla sua storia.
En: Luca took her hand, feeling closer to his family and his history.
It: "Grazie a te per essere venuta."
En: "Thank you for coming."
It: Camminarono lentamente verso l'albergo, il legame con il passato rinsaldato e un nuovo apprezzamento l'uno per l'altra.
En: They walked slowly towards the hotel, the bond with the past strengthened and a new appreciation for each other.
It: Le campane continuavano a suonare, un melodioso benvenuto nel loro cuore.
En: The bells continued to ring, a melodic welcome in their hearts.
Vocabulary Words:
- the basilica: la basilica
- the scent: il profumo
- the chestnuts: le caldarroste
- to reflect: riflettersi
- the square: la piazza
- the monument: il monumento
- the alley: la calle
- the labyrinth: il labirinto
- the guide: la guida
- to chime: rintoccare
- the pew: la panchina
- the warmth: il calore
- the bond: il legame
- to strengthen: rinsaldare
- to decorate: decorare
- to wave: sventolare
- to wrap: avvolgere
- the canal: il canale
- to discover: scoprire
- to animate: animare
- the cold: il freddo
- to discourage: scoraggiare
- the bell: la campana
- the step: il passo
- the whisper: il fruscio
- the throat: la gola
- the church: la chiesa
- the letter: la lettera
- the resident: il residente
- the tourist: il turista