Fluent Fiction - Italian:
A Halloween Night Poker Game: Laughter, Luck, and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-31-07-38-20-it
Story Transcript:
It: Nell'aria c'era un'atmosfera magica, quasi mistica, tipica delle serate d'autunno in Italia.
En: In the air, there was a magical, almost mystical atmosphere, typical of autumn evenings in Italia.
It: Era una notte di Halloween e, nel seminterrato di un'antica villa, si stava svolgendo un'importante partita di poker.
En: It was a notte di Halloween and, in the basement of an ancient villa, an important poker game was taking place.
It: Il seminterrato aveva un'illuminazione soffusa, con poche lampade che gettavano ombre lunghe e tenebrose sulle pareti coperte di ragnatele finte e decorazioni spettrali.
En: The basement had dim lighting, with a few lamps casting long, eerie shadows on walls covered with fake cobwebs and spectral decorations.
It: Lorenzo sedeva al tavolo, con il suo solito sorriso sicuro.
En: Lorenzo sat at the table, with his usual confident smile.
It: Era elegante, ma dietro quella facciata sicura, si nascondeva la paura di perdere il suo tocco fortunato.
En: He was elegant, but behind that confident facade, he hid the fear of losing his lucky touch.
It: Accanto a lui, c'era Giulia, una rivale astuta, sempre pronta a smascherare i suoi bluff.
En: Next to him was Giulia, a shrewd rival, always ready to expose his bluffs.
It: Aveva un sorriso furbo e occhi che scrutavano attentamente ogni mossa di Lorenzo.
En: She had a sly smile and eyes that scrutinized every move Lorenzo made carefully.
It: Poi c'era Francesca, che non mostrava alcun interesse per le tensioni al tavolo.
En: Then there was Francesca, who showed no interest in the tensions at the table.
It: Indossava un costume da strega, con un cappello enorme e una lunga gonna che sembrava avere vita propria.
En: She was wearing a witch costume, with an enormous hat and a long skirt that seemed to have a life of its own.
It: Era arrivata per fare compagnia e distrarre, ma nessuno si aspettava che la sua presenza avrebbe cambiato il gioco.
En: She had arrived to provide company and distraction, but no one expected that her presence would change the game.
It: Mentre le fiches volavano sopra il tavolo, Lorenzo cercava di concentrarsi.
En: As the chips flew over the table, Lorenzo tried to concentrate.
It: Giulia gli lanciò uno sguardo indagatore, mentre Francesca, facendosi largo con il suo cappello fastidioso, fece cadere un mucchio di fiches col gomito.
En: Giulia shot him an investigative glance, while Francesca, maneuvering her bothersome hat, knocked over a pile of chips with her elbow.
It: Tutti risero, tranne Lorenzo, che cercava disperatamente di mantenere la calma.
En: Everyone laughed, except Lorenzo, who was desperately trying to maintain his composure.
It: Poi arrivò il momento clou.
En: Then came the climax.
It: Lorenzo decise di andare all in.
En: Lorenzo decided to go all in.
It: Sentì il cuore battere forte nel petto.
En: He felt his heart pounding in his chest.
It: Ma proprio mentre stavano per rivelare le carte, Francesca si mosse bruscamente.
En: But just as they were about to reveal the cards, Francesca moved abruptly.
It: La sua gonna sollevò il mazzo di carte davanti a lei, rivelando accidentalmente tutti i suoi assi.
En: Her skirt lifted the deck of cards in front of her, accidentally revealing all her aces.
It: Tutti scoppiarono a ridere, la tensione si sciolse nell'aria.
En: Everyone burst into laughter, and the tension dissolved into the air.
It: Lorenzo non poté trattenersi dal ridere.
En: Lorenzo couldn't hold back his laughter.
It: Guardò Giulia, poi Francesca.
En: He looked at Giulia, then at Francesca.
It: Le carte, i soldi e la tensione improvvisamente non contavano più.
En: The cards, the money, and the tension suddenly no longer mattered.
It: L'importante era quel momento, quelle risate tra amici.
En: What was important was that moment, those laughs among friends.
It: Alla fine, decisero di dividere il piatto.
En: In the end, they decided to split the pot.
It: Nessuno avrebbe lasciato quella serata con più del necessario, ma tutti con un ricordo prezioso.
En: No one would leave that evening with more than necessary, but everyone with a precious memory.
It: Lorenzo capì che il poker non era solo una questione di vincite o di fortuna.
En: Lorenzo realized that poker was not just a matter of winning or luck.
It: Era soprattutto il piacere di condividere quei momenti con amici, anche quelli che, come Francesca, portavano il caos ma anche tanto divertimento.
En: It was above all the pleasure of sharing those moments with friends, even those who, like Francesca, brought chaos but also so much fun.
It: La villa si riempì di risate e Lorenzo, seduto tra le ombre e le luci tremolanti, sentì che tutto era andato esattamente come doveva andare.
En: The villa filled with laughter, and Lorenzo, sitting among the shadows and flickering lights, felt that everything had gone exactly as it should have.
Vocabulary Words:
- the air: l'aria
- the atmosphere: l'atmosfera
- magical: magica
- mystical: mistica
- the basement: il seminterrato
- dim: soffusa
- the shadows: le ombre
- eerie: tenebrose
- covered with: coperte di
- the cobwebs: le ragnatele
- spectral: spettrali
- to scrutinize: scrutare
- the costume: il costume
- the hat: il cappello
- the skirt: la gonna
- the chips: le fiches
- investigative: indagatore
- to maintain: mantenere
- the climax: il momento clou
- to reveal: rivelare
- abruptly: bruscamente
- the deck of cards: il mazzo di carte
- to burst into laughter: scoppiare a ridere
- the pot: il piatto
- precious: prezioso
- the pleasure: il piacere
- the chaos: il caos
- flickering: tremolanti
- to dissolve: sciogliere
- the bluff: il bluff