Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Against the Odds: A Gamble for a New Year's Fortune Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-27-08-38-19-zh
Story Transcript:
Zh: 澳门的夜晚,赌场的灯光璀璨辉煌。
En: The night in Aomen, the lights of the casinos are dazzling and brilliant.
Zh: 每一个桌子上,都有人在紧张地下注。
En: At every table, there are people nervously placing bets.
Zh: 在一个角落里,梁坐在扑克牌桌前。
En: In a corner, Liang sits in front of the card table.
Zh: 他的手心冒汗,不仅因为输赢,更因为每一筹码都关乎家人的未来。
En: His palms are sweaty, not only because of winning or losing, but because every chip concerns his family's future.
Zh: 旁边是明和秀。
En: Beside him are Ming and Xiu.
Zh: 他们都是经验丰富的玩家,坦然面对牌桌的压力。
En: They are both experienced players, calmly facing the pressure of the card table.
Zh: 明笑意盈盈,秀则面无表情。
En: Ming smiles broadly, while Xiu remains expressionless.
Zh: 但梁的内心在翻腾。
En: But inside, Liang is in turmoil.
Zh: 他想着欠下的那笔巨额债务,这是他唯一的机会。
En: He thinks about the huge debt he owes; this is his only chance.
Zh: 冬季的冷风透过窗缝,提醒着梁新年的临近。
En: The cold winter wind seeps through the window cracks, reminding Liang of the approaching New Year.
Zh: 他心里默念,这是开始新生活的契机。
En: He silently tells himself, this is an opportunity to start a new life.
Zh: 比赛开始,梁小心翼翼,甚至有些保守。
En: As the game begins, Liang proceeds cautiously, even somewhat conservatively.
Zh: 但随着时间的推移,明和秀的气势如虹,梁的筹码慢慢减少。
En: But as time passes, Ming and Xiu gain momentum, and Liang's chips gradually decrease.
Zh: 到了关键时刻,梁面前没有多少筹码了。
En: At the critical moment, Liang doesn't have many chips left.
Zh: 他必须要做出决定。
En: He must make a decision.
Zh: 保守一点可能暂时保存筹码,但一旦输了,也许一切就会完蛋。
En: Playing conservatively might temporarily save his chips, but if he loses, everything might fall apart.
Zh: 在每个人紧盯牌局时,梁决定全押。
En: As everyone intensely focuses on the game, Liang decides to go all in.
Zh: 几轮紧张的发牌之后,仅剩一张牌的揭晓。
En: After several tense rounds of dealing, only one card remains to be revealed.
Zh: 梁的摆出的是一副似乎无力回天的普通牌,但是,奇迹发生了。
En: Liang shows a seemingly hopeless ordinary hand, but then, a miracle happens.
Zh: 最后一张牌给了他一手顺子。
En: The last card gives him a straight.
Zh: 周围的观众屏息凝神,接着响起热烈的掌声。
En: The surrounding audience holds their breath, and then applause erupts.
Zh: 梁赢了!
En: Liang has won!
Zh: 钟声敲响,新的一年开始了。
En: The bell tolls, marking the start of a new year.
Zh: 梁感到内心的压力一下子释放出来。
En: Liang feels the pressure inside him suddenly release.
Zh: 他知道自己做到了。
En: He knows he's done it.
Zh: 他带着笑容,毅然决定回去后要告诉家人实情,坦诚面对一切。
En: With a smile, he decides firmly to go back and tell his family the truth, to face everything honestly.
Zh: 澳门的夜空,烟花璀璨。
En: The night sky in Aomen is filled with dazzling fireworks.
Zh: 梁抬头看到星空,他相信,无论怎样,未来总是充满希望的。
En: Liang looks up at the starry sky, believing that no matter what, the future is always full of hope.
Vocabulary Words:
- dazzling: 璀璨
- brilliant: 辉煌
- chip: 筹码
- turmoil: 翻腾
- debt: 债务
- seep: 透
- conservatively: 保守
- momentum: 气势
- critical: 关键
- temporarily: 暂时
- audience: 观众
- miracle: 奇迹
- applause: 掌声
- tolls: 敲响
- release: 释放
- firmly: 毅然
- honestly: 坦诚
- remarkable: 卓越
- experienced: 经验丰富
- pressure: 压力
- hope: 希望
- cracks: 窗缝
- opportunity: 契机
- reveal: 揭晓
- ordinary: 普通
- proceeds: 进行
- concerning: 关乎
- straight: 顺子
- breath: 屏息
- decides: 决定