Fluent Fiction - Italian:
Finding Clarity Among the Leaves in Vaticano Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-10-23-34-02-it
Story Transcript:
It: Le foglie cadono leggere, colorando i giardini del Vaticano di sfumature d'oro e rosso.
En: The leaves fall lightly, coloring the Vaticano gardens in shades of gold and red.
It: È il primo novembre, la Festa di Ognissanti.
En: It is the first of November, All Saints' Day.
It: Luca cammina lentamente tra i sentieri.
En: Luca walks slowly along the paths.
It: Ha viaggiato fino a Roma con una domanda che lo tormenta.
En: He has traveled to Roma with a question that torments him.
It: Cerca pace e chiarezza per una decisione importante sul suo futuro.
En: He seeks peace and clarity for an important decision about his future.
It: Luca è un giovane pensieroso.
En: Luca is a thoughtful young man.
It: Ogni passo sembra pesante sotto il peso delle aspettative della società e della famiglia.
En: Each step feels heavy under the weight of societal and family expectations.
It: Mentre si perde nei suoi pensieri, una voce dolce lo riporta alla realtà.
En: As he loses himself in his thoughts, a gentle voice brings him back to reality.
It: "Sei qui per una visita speciale a Roma?"
En: "Are you here for a special visit to Roma?"
It: Domanda Elena, una guida locale.
En: asks Elena, a local guide.
It: Ha uno sguardo gentile e un sorriso accogliente.
En: She has a kind look and a welcoming smile.
It: "Sì," risponde Luca.
En: "Yes," Luca replies.
It: "Ma più che la città, cerco risposte."
En: "But more than the city, I seek answers."
It: Elena annuisce comprensiva.
En: Elena nods understandingly.
It: "I giardini sono il posto giusto.
En: "The gardens are the right place.
It: Anche le piante sembrano ascoltare."
En: Even the plants seem to listen."
It: Il vento autunnale soffia leggero, portando con sé l'odore della terra fresca e delle foglie bagnate.
En: The autumn wind blows lightly, carrying with it the scent of fresh earth and wet leaves.
It: Luca si accomoda su una panchina nascosta tra gli alberi maestosi.
En: Luca settles on a bench hidden among the majestic trees.
It: Elena si siede accanto a lui, in silenzio.
En: Elena sits next to him, in silence.
It: Dopo un momento, Luca si apre.
En: After a moment, Luca opens up.
It: "Ho deciso di lasciare il mio lavoro," confessa, "ma ho paura di deludere tutti."
En: "I have decided to leave my job," he confesses, "but I'm afraid of disappointing everyone."
It: Elena ascolta attentamente prima di rispondere.
En: Elena listens carefully before responding.
It: "Anch'io avevo paura una volta," racconta.
En: "I was afraid once too," she shares.
It: "Volevo fare l'artista, ma nessuno credeva in me.
En: "I wanted to be an artist, but no one believed in me.
It: Ho scelto di seguire il mio cuore.
En: I chose to follow my heart.
It: Ora lavoro come guida nei Giardini e dipingo nel mio tempo libero.
En: Now I work as a guide in the Giardini and paint in my free time.
It: Non ho mai guardato indietro."
En: I never looked back."
It: Le parole di Elena colpiscono Luca profondamente.
En: Elena's words strike Luca deeply.
It: Guarda il cielo sopra di lui, attraverso i rami stracolmi di foglie colorate.
En: He looks up at the sky above him, through the branches laden with colorful leaves.
It: In quel momento, trova la risposta.
En: In that moment, he finds the answer.
It: "Io voglio seguire il mio cuore," decide Luca, sentendo un senso di pace che non provava da tempo.
En: "I want to follow my heart," Luca decides, feeling a sense of peace he hasn't felt in a long time.
It: "Voglio vivere per me, non per altri."
En: "I want to live for myself, not for others."
It: Elena sorride, comprensiva.
En: Elena smiles, understanding.
It: "Roma è una città di nuove possibilità.
En: "Roma is a city of new possibilities.
It: Qualunque cosa tu scelga, sarà la scelta giusta."
En: Whatever you choose, it will be the right choice."
It: Con un sorriso timido, Luca si alza e ringrazia Elena.
En: With a shy smile, Luca stands up and thanks Elena.
It: Mentre si allontana, il sole emerge da dietro una nuvola, illuminando il giardino.
En: As he walks away, the sun emerges from behind a cloud, illuminating the garden.
It: Per Luca, è come un segno.
En: To Luca, it feels like a sign.
It: Finalmente, sa cosa fare.
En: Finally, he knows what to do.
It: La stagione cambia, e con essa, anche il cuore di Luca.
En: The season changes, and with it, so does Luca's heart.
It: La forza per affrontare il futuro è ora con lui.
En: The strength to face the future is now with him.
It: Le sue paure sono state trasformate in speranza dai colori vivi dell'autunno nei giardini del Vaticano.
En: His fears have been transformed into hope by the vivid colors of autumn in the Vaticano gardens.
Vocabulary Words:
- the leaves: le foglie
- lightly: leggere
- the saints: i santi
- to torment: tormentare
- the future: il futuro
- the path: il sentiero
- thoughtful: pensieroso
- expectations: le aspettative
- to lose oneself: perdersi
- the guide: la guida
- welcoming: accogliente
- nod understandingly: annuisce comprensiva
- the scent: l'odore
- fresh earth: terra fresca
- the bench: la panchina
- to confess: confessare
- to disappoint: deludere
- carefully: attentamente
- to strike deeply: colpire profondamente
- laden with: stracolmi di
- the branches: i rami
- to choose: scegliere
- to follow one's heart: seguire il cuore
- new possibilities: nuove possibilità
- to thank: ringraziare
- to illuminate: illuminare
- the cloud: la nuvola
- the strength: la forza
- to transform: trasformare
- the hope: la speranza