Fluent Fiction - Italian:
Rekindling Bonds at the Fontana di Trevi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-06-08-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Il sole estivo brillava sul marmo bianco della Fontana di Trevi.
En: The summer sun shone on the white marble of the Fontana di Trevi.
It: Le sculture sembravano prendere vita sotto i raggi caldi, e l'acqua scrosciava dolcemente, coprendo il rumore della folla con un suono rilassante.
En: The sculptures seemed to come to life under the warm rays, and the water gently splashed, covering the noise of the crowd with a relaxing sound.
It: I turisti lanciavano monete, esprimendo desideri di ritorno a Roma, mentre due cugini cercavano di ricucire il tempo perduto.
En: Tourists tossed coins, making wishes to return to Rome, while two cousins tried to mend the lost time.
It: Matteo, un giovane dal cuore gentile ma timido, si trovava in piedi vicino alla fontana.
En: Matteo, a young man with a kind but shy heart, stood near the fountain.
It: Era affascinato dal movimento dell'acqua, mentre dentro di sé lottava con sensazioni contrastanti.
En: He was fascinated by the movement of the water while inside he struggled with conflicting feelings.
It: Dopo anni di lontananza e silenzi, era qui per ritrovare il senso di appartenenza che aveva perduto.
En: After years of distance and silence, he was here to rediscover the sense of belonging he had lost.
It: A pochi passi da lui, Giulia stava cercando il modo di iniziare una conversazione che sapesse di famiglia e di riconciliazione.
En: A few steps from him, Giulia was trying to find a way to start a conversation that felt like family and reconciliation.
It: Giulia, più grande e sempre piena di energia, sorrise.
En: Giulia, older and always full of energy, smiled.
It: "Matteo, è passato troppo tempo.
En: "Matteo, it’s been too long.
It: Ricordi l'ultima volta che siamo stati qui insieme?"
En: Do you remember the last time we were here together?"
It: disse, cercando di rompere il ghiaccio.
En: she said, trying to break the ice.
It: Matteo fece un cenno, un sorriso timido sfiorando le labbra.
En: Matteo nodded, a timid smile brushing his lips.
It: "Sì, ero solo un bambino," rispose, la voce quasi sopraffatta dal rumore dell'acqua.
En: "Yes, I was just a child," he replied, his voice almost overwhelmed by the sound of the water.
It: La conversazione fluttuava come il suono della fontana.
En: The conversation flowed like the sound of the fountain.
It: Per ogni frase di Giulia, Matteo rispondeva con cautela, temendo che parole mal ponderate riaprissero vecchie ferite.
En: For each of Giulia's sentences, Matteo responded cautiously, fearing that ill-considered words might reopen old wounds.
It: Il passato era pieno di malintesi e giorni trascorsi lontani.
En: The past was full of misunderstandings and days spent apart.
It: "Sai," disse Giulia, "capisco quanto la famiglia sia importante per te.
En: "You know," Giulia said, "I understand how important family is to you.
It: E anche per me.
En: And to me too.
It: Dobbiamo solo trovare il modo di tornare a esserlo davvero."
En: We just need to find the way to truly be one again."
It: Questo colpì Matteo.
En: This struck Matteo.
It: I suoi occhi, fissi sulla danza dell'acqua, si sollevarono.
En: His eyes, fixed on the dance of the water, lifted.
It: "Giulia, voglio davvero sistemare le cose," ammise.
En: "Giulia, I really want to fix things," he admitted.
It: "È solo che non so come fare."
En: "It’s just that I don’t know how."
It: La sua voce tremava leggermente, ma c'era una decisione in formazione.
En: His voice trembled slightly, but there was a decision forming.
It: Giulia lo guardò con tenerezza.
En: Giulia looked at him tenderly.
It: "Facciamo un passo alla volta.
En: "Let’s take it one step at a time.
It: Parliamoci, condividiamo di più," suggerì, poggiando una mano sul suo braccio in un gesto d'incoraggiamento.
En: Let’s talk to each other, share more," she suggested, placing a hand on his arm in a gesture of encouragement.
It: "Siamo qui insieme.
En: "We’re here together.
It: È già un inizio."
En: That’s already a start."
It: Matteo annuì.
En: Matteo nodded.
It: Il rumore dell'acqua sembrava più melodico ora che sentiva il peso sollevarsi dal cuore.
En: The sound of the water seemed more melodic now that he felt the weight lifting from his heart.
It: Passarono ore piacevoli, parlando del tempo trascorso e dei progetti futuri, seduti a pochi passi dalla fontana.
En: They spent pleasant hours, talking about the time gone by and future plans, sitting a few steps from the fountain.
It: Matteo si sentì più leggero, più connesso di quanto avesse sentito in anni.
En: Matteo felt lighter, more connected than he had in years.
It: Quando si accorsero che il sole stava cominciando a calare, Matteo guardò Giulia con un sorriso genuino.
En: When they realized the sun was beginning to set, Matteo looked at Giulia with a genuine smile.
It: "Non voglio che finisca qui," disse con una nuova sincerità.
En: "I don’t want it to end here," he said with newfound sincerity.
It: "Promettiamo di vederci più spesso."
En: "Let’s promise to see each other more often."
It: Giulia rise, affettuosa e speranzosa.
En: Giulia laughed, affectionate and hopeful.
It: "Promesso," rispose, mentre un piccolo gruppo di turisti applaudiva una proposta di matrimonio accanto a loro, aggiungendo un tocco di magia alla loro riconciliazione.
En: "Promise," she replied, as a small group of tourists applauded a marriage proposal next to them, adding a touch of magic to their reconciliation.
It: Matteo, lasciando la Fontana di Trevi alle spalle, sentì il suo cuore aperto e più sicuro.
En: Matteo, leaving the Fontana di Trevi behind, felt his heart open and more secure.
It: Aveva fatto il primo passo verso il ripristino dei legami familiari.
En: He had taken the first step toward restoring family ties.
It: Un passo deciso con Giulia al suo fianco, pronto a rendere la famiglia una priorità nella sua vita.
En: A determined step with Giulia by his side, ready to make family a priority in his life.
Vocabulary Words:
- the sun: il sole
- marble: il marmo
- the fountain: la fontana
- sculptures: le sculture
- rays: i raggi
- water: l'acqua
- crowd: la folla
- cousins: i cugini
- to mend: ricucire
- belonging: l'appartenenza
- conversation: la conversazione
- silence: il silenzio
- misunderstandings: i malintesi
- tenderly: con tenerezza
- wounds: le ferite
- gesture: il gesto
- encouragement: l'incoraggiamento
- to reconcile: la riconciliazione
- to smile: sorridere
- to promise: promettere
- affectionate: affettuosa
- hopeful: speranzosa
- to applaud: applaudire
- proposal: la proposta
- marriage: il matrimonio
- to connect: connettere
- to share: condividere
- to restore: ripristinare
- ties: i legami
- priority: la priorità