Fluent Fiction - Italian:
Rising Tides and Resilient Hearts: A Venetian Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-06-08-38-20-it
Story Transcript:
It: L'acqua si alzava lentamente, lambendo le vecchie pietre delle strade di Venezia.
En: The water rose slowly, licking the old stones of the streets of Venezia.
It: Le gondole ondeggiavano, legate saldamente ai pali di legno, mentre il cielo grigio rifletteva nei canali ingrossati.
En: The gondolas swayed, tightly tied to the wooden poles, while the gray sky reflected in the swollen canals.
It: Venezia era sotto una marea imprevista, e le calli strette si trasformavano in fiumi impetuosi.
En: Venezia was under an unforeseen tide, and the narrow alleyways turned into rushing rivers.
It: Luca camminava in fretta, cercando di mantenere l'equilibrio sui ciottoli scivolosi.
En: Luca walked quickly, trying to keep his balance on the slippery cobblestones.
It: Aveva sempre desiderato dimostrare il suo coraggio, e questa era l'occasione perfetta.
En: He had always wanted to prove his courage, and this was the perfect opportunity.
It: Accanto a lui c'era Giulia, sicura e determinata, e Alessandro, un artista anziano con il cappello di feltro che proteggeva un volto segnato dal tempo.
En: Beside him was Giulia, confident and determined, and Alessandro, an elderly artist with a felt hat that protected a face marked by time.
It: Alessandro era silenzioso, ma c'era qualcosa di rassicurante nella sua presenza.
En: Alessandro was silent, but there was something reassuring in his presence.
It: "Possiamo farcela," disse Giulia, stringendo il braccio di Luca.
En: "We can do it," said Giulia, gripping Luca's arm.
It: "Dobbiamo solo raggiungere il ponte più alto."
En: "We just need to reach the highest bridge."
It: Luca annuì, gli occhi pieni di determinazione.
En: Luca nodded, his eyes full of determination.
It: "Seguitemi," disse.
En: "Follow me," he said.
It: "Conosco un percorso attraverso i vicoli."
En: "I know a path through the alleys."
It: Muovendosi rapidamente, Luca guidò Giulia e Alessandro attraverso un labirinto di stradine.
En: Moving quickly, Luca led Giulia and Alessandro through a maze of narrow streets.
It: L'acqua era fredda e scura, ma il loro passo era deciso.
En: The water was cold and dark, but their steps were determined.
It: L'obiettivo era chiaro: arrivare in un punto sicuro prima che la marea si alzasse ulteriormente.
En: The goal was clear: to reach a safe point before the tide rose further.
It: Improvvisamente, davanti a loro si aprì una distesa d'acqua, più profonda e tumultuosa.
En: Suddenly, in front of them opened a stretch of water, deeper and more tumultuous.
It: La strada si interrompeva bruscamente, e l'unica via era attraversare quel tratto pericoloso.
En: The road ended abruptly, and the only way was to cross that dangerous stretch.
It: Luca si fermò, il cuore in gola.
En: Luca stopped, heart in throat.
It: Questo era il momento decisivo.
En: This was the decisive moment.
It: "Dobbiamo attraversare insieme," disse, cercando di non mostrare il suo timore.
En: "We must cross together," he said, trying not to show his fear.
It: "In catena umana, stretti."
En: "In a human chain, tightly."
It: Giulia prese la mano di Alessandro, poi afferrò quella di Luca.
En: Giulia took Alessandro's hand, then grasped Luca's.
It: Il vecchio artista sorrise leggermente, un gesto che sembrava contenere antichi segreti e saggezza.
En: The old artist smiled slightly, a gesture that seemed to hold ancient secrets and wisdom.
It: I tre si mossero insieme, passo dopo passo, sfidando il corrente che li voleva trascinare via.
En: The three moved together, step by step, challenging the current that wanted to sweep them away.
It: L'acqua raggiungeva le ginocchia, ma loro avanzavano, uniti.
En: The water reached their knees, but they advanced, united.
It: Il mondo sembrava dissolversi intorno, lasciando solo la certezza della loro connessione.
En: The world seemed to dissolve around them, leaving only the certainty of their connection.
It: Finalmente, salarono il livello più alto della strada, un'area sicura circondata da palazzi secolari.
En: Finally, they reached the highest level of the road, a safe area surrounded by centuries-old buildings.
It: Là, si fermarono, esausti ma vittoriosi.
En: There, they stopped, exhausted but victorious.
It: Gli occhi di Luca brillavano di un nuovo rispetto per sé stesso.
En: Luca's eyes shone with a new respect for himself.
It: Aveva fatto la differenza.
En: He had made a difference.
It: Non era solo un desiderio di eroismo a guidare le sue azioni, ma la forza della collaborazione e della fiducia.
En: It wasn't just a desire for heroism that guided his actions, but the strength of collaboration and trust.
It: "Grazie," mormorò Alessandro, la sua voce bassa ma ferma.
En: "Thank you," murmured Alessandro, his voice low but firm.
It: "Avete salvato più di me oggi."
En: "You saved more than just me today."
It: Luca annuì, sentendo il peso delle vecchie insicurezze sollevarsi.
En: Luca nodded, feeling the weight of old insecurities lift.
It: In quel giorno, in mezzo all'acqua alta, aveva trovato il suo valore.
En: On that day, amidst the high water, he had found his worth.
It: Aveva scoperto che eroismo non era dimostrare il proprio coraggio da solo, ma sapere quando tendere una mano.
En: He discovered that heroism wasn't about proving one's courage alone, but knowing when to lend a hand.
It: Sorrise a Giulia e Alessandro, sapendo che la loro lotta non era stata invano.
En: He smiled at Giulia and Alessandro, knowing that their struggle had not been in vain.
It: Ora erano al sicuro, e Venezia brillava per un momento fragile e luminoso nella ripresa dei loro cuori coraggiosi.
En: Now they were safe, and Venezia shimmered for a fragile and luminous moment in the renewal of their courageous hearts.
Vocabulary Words:
- the tide: la marea
- the alleyways: le calli
- unexpected: imprevista
- the cobblestones: i ciottoli
- the balance: l'equilibrio
- slippery: scivolosi
- elderly: anziano
- marked: segnato
- the pole: il palo
- to sway: ondeggiare
- swollen: ingrossati
- to lick: lambire
- the human chain: la catena umana
- tumultuous: tumultuosa
- the current: la corrente
- reassuring: rassicurante
- to dissolve: dissolversi
- the insecurities: le insicurezze
- exhausted: esausti
- victorious: vittoriosi
- the path: il percorso
- the goal: l'obiettivo
- to grip: stringere
- ancient: antichi
- the renewal: la ripresa
- the courage: il coraggio
- step: il passo
- to grasp: afferrare
- the struggle: la lotta
- to shimmer: brillare