Fluent Fiction - Italian:
Hidden Treasures: A Family's Bond Beyond Heirlooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-25-08-38-20-it
Story Transcript:
It: Sui bordi della città di Venezia, un vecchio magazzino attendeva.
En: On the outskirts of Venezia, an old warehouse waited.
It: La sua struttura era grande, con pareti che sembravano trattenere storie e segreti di tempi passati.
En: Its structure was large, with walls that seemed to hold stories and secrets of times past.
It: In questo autunno, mentre le foglie cadevano, due figure si mossero al suo interno: Luca e Giulia.
En: In this autumn, as the leaves fell, two figures moved inside: Luca and Giulia.
It: Luca era determinato.
En: Luca was determined.
It: Il suo obiettivo era trovare un cimelio di famiglia, un oggetto prezioso che poteva salvare la sua casa dai debiti.
En: His goal was to find a family heirloom, a precious object that could save his house from debts.
It: Sua sorella Giulia, pur scettica, era lì per sostenerlo.
En: His sister Giulia, though skeptical, was there to support him.
It: "Luca, sei sicuro di questo?"
En: "Luca, are you sure about this?"
It: chiese Giulia mentre avanzavano sotto i raggi di sole che filtravano dalle finestre rotte.
En: asked Giulia as they moved under the sun rays filtering through the broken windows.
It: "Lo sono, Giulia.
En: "I am, Giulia.
It: Ne ho bisogno," rispose Luca.
En: I need it," replied Luca.
It: Il magazzino era freddo e polveroso.
En: The warehouse was cold and dusty.
It: Affrontare il passato non era mai facile.
En: Facing the past was never easy.
It: Improvvisamente, un grido spezzò il silenzio: Giulia inciampò su un pezzo di legno e cadde.
En: Suddenly, a cry broke the silence: Giulia tripped over a piece of wood and fell.
It: "Oh no, la mia caviglia!"
En: "Oh no, my ankle!"
It: lamentò.
En: she lamented.
It: Luca si avvicinò rapidamente, osservando il dolore sul volto della sorella.
En: Luca quickly approached, observing the pain on his sister's face.
It: Il tempo era contro di loro; la sera si avvicinava.
En: Time was against them; evening was approaching.
It: Luca affrontò un dilemma.
En: Luca faced a dilemma.
It: Continuare da solo o aiutare Giulia?
En: Continue alone or help Giulia?
It: "Giulia, devo trovarti un posto sicuro," disse Luca, osservandola con preoccupazione.
En: "Giulia, I have to find you a safe spot," said Luca, watching her with concern.
It: "No, Luca.
En: "No, Luca.
It: Vai a cercare il cimelio.
En: Go find the heirloom.
It: Posso aspettarti qui," rispose lei, con una determinazione che combaciava la sua.
En: I can wait for you here," she replied, with a determination matching his own.
It: Luca, il cuore in tumulto, decise di cercare il cimelio rapidamente.
En: Luca, his heart in turmoil, decided to search for the heirloom quickly.
It: Trovò una vecchia piattaforma di legno.
En: He found an old wooden platform.
It: Spostandola, scoprì un compartimento nascosto.
En: Moving it, he discovered a hidden compartment.
It: Eccolo!
En: There it was!
It: Il cimelio da tanto ricercato era lì.
En: The long-sought heirloom was there.
It: Ma il suo trionfo fu interrotto da un nuovo gemito di Giulia.
En: But his triumph was interrupted by a new moan from Giulia.
It: "Giulia!"
En: "Giulia!"
It: esclamò Luca, lasciando il cimelio per correre da lei.
En: exclaimed Luca, leaving the heirloom to run to her.
It: Le aiutò a mettersi in piedi, sorreggendola mentre si spostavano verso l'uscita.
En: He helped her stand up, supporting her as they moved toward the exit.
It: "L'hai trovato?"
En: "Did you find it?"
It: chiese lei, con speranza nella voce.
En: she asked, with hope in her voice.
It: Luca annuì, sorridendo.
En: Luca nodded, smiling.
It: "Sì, ma la famiglia è più importante."
En: "Yes, but family is more important."
It: Giulia sorrise attraverso il dolore.
En: Giulia smiled through the pain.
It: Insieme, si diressero verso l'uscita del magazzino.
En: Together, they headed toward the warehouse exit.
It: Con il cimelio in mano e Giulia al suo fianco, Luca aveva trovato qualcosa di molto più prezioso: l'importanza dei legami familiari.
En: With the heirloom in hand and Giulia by his side, Luca had found something much more valuable: the importance of family bonds.
It: Il sole calante li seguiva, promettendo un nuovo inizio per entrambi.
En: The setting sun followed them, promising a new beginning for both.
Vocabulary Words:
- the outskirts: i bordi
- the warehouse: il magazzino
- the heirloom: il cimelio
- the debts: i debiti
- skeptical: scettica
- the sun rays: i raggi di sole
- filtering: filtrando
- the broken windows: le finestre rotte
- determined: determinato
- the past: il passato
- the silence: il silenzio
- tripped: inciampò
- the ankle: la caviglia
- lamented: lamentò
- observing: osservando
- the pain: il dolore
- the evening: la sera
- the dilemma: il dilemma
- concern: preoccupazione
- the turmoil: il tumulto
- the platform: la piattaforma
- the hidden compartment: il compartimento nascosto
- moan: gemito
- the triumph: il trionfo
- the importance: l'importanza
- the family bonds: i legami familiari
- the setting sun: il sole calante
- the new beginning: il nuovo inizio
- the structure: la struttura
- precious: prezioso