Fluent Fiction - Danish:
Mikkel's Valentine: A Coffee Reunion of Hearts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-02-06-23-34-02-da
Story Transcript:
Da: Det var en kold vinterdag, hvor snefnuggene langsomt faldt udenfor, og vinduerne i den lille kaffebryggeri havde en let dusting af frost.
En: It was a cold winter day, with snowflakes slowly falling outside, and the windows of the little coffee brewery had a light dusting of frost.
Da: Indenfor spredte duften af nyristede kaffebønner sig som en varm omfavnelse.
En: Inside, the scent of freshly roasted coffee beans spread like a warm embrace.
Da: Mikkel, en ensom mand i slutningen af 30'erne, trådte ind og børstede sneen af sine skuldre.
En: Mikkel, a lonely man in his late 30s, stepped in and brushed the snow off his shoulders.
Da: Indretningen var rustik men indbydende, det perfekte sted for en kaffeelskende sjæl.
En: The decor was rustic yet inviting, the perfect place for a coffee-loving soul.
Da: Denne dag var speciel.
En: This day was special.
Da: Det var Valentinsdag, og Mikkel havde en skjult agenda.
En: It was Valentine's Day, and Mikkel had a hidden agenda.
Da: Han havde længe tænkt på, hvordan han kunne genoprette kontakten med Katrine, hans ekskæreste.
En: He had long thought about how he could reconnect with Katrine, his ex-girlfriend.
Da: Han vidste, at hun ville være dagens guide på bryggeriet.
En: He knew she would be the guide for the day at the brewery.
Da: Det var deres fælles passion for kaffe, der havde bragt dem sammen første gang.
En: It was their shared passion for coffee that had brought them together the first time.
Da: Mikkel ventede nervøst på turens start.
En: Mikkel nervously awaited the start of the tour.
Da: Han greb en kop varm kaffe, dens duft og varme hjalp med at berolige hans sind.
En: He grabbed a cup of hot coffee, its scent and warmth helping to calm his mind.
Da: Pludselig hørte han hendes stemme.
En: Suddenly, he heard her voice.
Da: Katrine, strålende som altid, stod foran gruppen og begyndte at tale om kaffebryggeprocessen.
En: Katrine, radiant as always, stood in front of the group and began speaking about the coffee brewing process.
Da: Mikkels hjerte bankede hurtigt.
En: Mikkel's heart raced.
Da: Men der var noget, der fangede Mikkels blik.
En: But something caught Mikkel's eye.
Da: En mand, Jakob, stod tæt på Katrine.
En: A man, Jakob, stood close to Katrine.
Da: Han så karismatisk ud, og det så ud til, at de delte små, hemmelige smil.
En: He looked charismatic, and it seemed they shared small, secret smiles.
Da: Dette stak en nål i Mikkels hjerte, usikkerhed og håb kæmpede i ham.
En: This pricked a needle in Mikkel's heart; uncertainty and hope battled within him.
Da: Da gruppen holdt en pause, og Katrine gik hen til kafferisterens behagelige varme, vidste Mikkel, at det var nu eller aldrig.
En: When the group took a break and Katrine went to the coffee roaster's comforting warmth, Mikkel knew it was now or never.
Da: Han tog en dyb indånding, gik hen til hende og sagde, "Katrine, kan vi tale?"
En: He took a deep breath, approached her, and said, "Katrine, can we talk?"
Da: Hun vendte sig overrasket om, men der var et venligt glimt i hendes øjne.
En: She turned around, surprised, but there was a friendly glint in her eyes.
Da: "Selvfølgelig, Mikkel."
En: "Of course, Mikkel."
Da: De stod der i roastyens rolige hjørne, omgivet af den beroligende lyd af kaffebønner, der skiftede farve.
En: They stood there in the roaster's peaceful corner, surrounded by the soothing sound of coffee beans changing color.
Da: Mikkel samlede sit mod.
En: Mikkel gathered his courage.
Da: "Jeg har savnet vores samtaler.
En: "I have missed our conversations.
Da: Jeg vil gerne vide, om vi kan finde den forbindelse igen.
En: I want to know if we can find that connection again.
Da: Jeg bryder mig stadig meget om dig."
En: I still care about you a lot."
Da: Katrine smilede varmt og rørte let hans arm.
En: Katrine smiled warmly and lightly touched his arm.
Da: "Jeg har også savnet vores samtaler, Mikkel.
En: "I have missed our conversations too, Mikkel.
Da: Lad os tage en kop kaffe sammen en dag og se, hvor det fører os hen."
En: Let's have a cup of coffee together someday and see where it leads us."
Da: Mikkel følte en varme vokse indeni, en følelse af håb, som han ikke havde oplevet i lang tid.
En: Mikkel felt a warmth grow inside, a feeling of hope he hadn't experienced in a long time.
Da: Han havde overvundet sin frygt for afvisning og stået ærligt frem.
En: He had overcome his fear of rejection and stood honestly.
Da: I det øjeblik indså han, at ærlighed og sårbarhed kunne føre til de mest meningsfulde forbindelser.
En: At that moment, he realized that honesty and vulnerability could lead to the most meaningful connections.
Da: Mens gruppen fortsatte turen, indhyllet i aromaen af ristet kaffe og nyfunden optimisme, smilede Mikkel.
En: As the group continued the tour, enveloped in the aroma of roasted coffee and newfound optimism, Mikkel smiled.
Da: Han vidste, at dette kunne være starten på noget nyt.
En: He knew this could be the start of something new.
Vocabulary Words:
- snowflakes: snefnuggene
- frost: frost
- brewery: bryggeri
- lonely: ensom
- dusting: dusting
- shoulders: skuldre
- rustic: rustik
- inviting: indbydende
- agenda: agenda
- reconnect: genoprette
- guide: guide
- nervously: nervøst
- brewing: brygge
- process: processen
- charismatic: karismatisk
- secret: hemmelige
- uncertainty: usikkerhed
- hope: håb
- breath: indånding
- glint: glimt
- conversations: samtaler
- courage: mod
- touch: rørte
- arm: arm
- warmth: varme
- rejection: afvisning
- vulnerability: sårbarhed
- meaningful: meningsfulde
- optimism: optimisme
- aroma: aromaen