Fluent Fiction - Italian:
Rediscovering Belonging: A Roman Festival Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-19-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Lorenzo guardava fuori dalla sua finestra.
En: Lorenzo was looking out of his window.
It: Il sole autunnale colorava le vie strette del quartiere di Roma.
En: The autumn sun colored the narrow streets of the quartiere in Roma.
It: Le foglie croccanti sotto gli alberi erano un tappeto arancione e giallo.
En: The crunchy leaves under the trees were a carpet of orange and yellow.
It: Le decorazioni del festival del raccolto penzolavano tra i balconi, portando un tocco di allegria.
En: The harvest festival decorations hung between the balconies, bringing a touch of cheer.
It: Il profumo di caldarroste e vin brulé riempiva l'aria.
En: The scent of roasted chestnuts and mulled wine filled the air.
It: Da anni Lorenzo non partecipava al festival.
En: For years, Lorenzo hadn't participated in the festival.
It: I suoi ricordi d'infanzia erano pieni di risate e musica.
En: His childhood memories were full of laughter and music.
It: Ma ora, l'idea di unirsi alla folla lo faceva tremare.
En: But now, the idea of joining the crowd made him tremble.
It: Passava le giornate in silenzio nel suo appartamento, evitando il contatto con gli altri.
En: He spent his days in silence in his apartment, avoiding contact with others.
It: Il desiderio di far parte della comunità era forte, ma la sua ansia era ancora più forte.
En: The desire to be part of the community was strong, but his anxiety was even stronger.
It: Decise però che quest'anno tutto sarebbe stato diverso.
En: However, he decided that this year everything would be different.
It: Tenerezza nei suoi occhi, decise di iniziare piano.
En: With tenderness in his eyes, he decided to start slowly.
It: Indossò un vecchio cappotto e uscì nel vicolo.
En: He put on an old coat and stepped out into the alley.
It: Vedeva Giulia, la sua vicina gentile, impegnata a salutare i passanti con calore.
En: He saw Giulia, his kind neighbor, busy greeting passersby warmly.
It: Scese i gradini e, percorrendo la strada, accennò un timido saluto da lontano.
En: He went down the steps and, walking along the street, gave a timid wave from afar.
It: Il suono della musica e il chiacchiericcio allegramente si facevano più forti.
En: The sound of music and cheerful chatter grew louder.
It: Lorenzo si fermò in un angolo, da dove poteva osservare senza essere visto.
En: Lorenzo stopped in a corner, from where he could watch without being seen.
It: Sentiva le risate e i canti, mentre cercava di calmare il cuore che batteva troppo veloce.
En: He heard the laughter and singing as he tried to calm his heart that was beating too fast.
It: Poi, accadde qualcosa di inaspettato.
En: Then, something unexpected happened.
It: Giulia lo vide.
En: Giulia saw him.
It: Con un sorriso accolse Lorenzo, invitandolo a unirsi ai festeggiamenti.
En: With a smile, she welcomed Lorenzo, inviting him to join the celebrations.
It: "Vieni, Lorenzo!
En: "Come, Lorenzo!
It: C'è tanto cibo e tanta compagnia," gli disse con una voce calda.
En: There's plenty of food and company," she said to him warmly.
It: Lorenzo esitò un attimo, ma poi, incoraggiato dalla gentilezza di Giulia, fece un passo avanti.
En: Lorenzo hesitated for a moment, but then, encouraged by Giulia's kindness, he took a step forward.
It: Sollevato dalla sua accoglienza, si unì a lei e alla sua famiglia, assaporando un delizioso piatto di pasta fatta in casa.
En: Relieved by her welcome, he joined her and her family, savoring a delicious dish of homemade pasta.
It: Tra una chiacchiera e l'altra, riconobbe un volto familiare.
En: Between chats here and there, he recognized a familiar face.
It: Marco!
En: Marco!
It: Il suo vecchio amico d'infanzia, che non vedeva da anni.
En: His old childhood friend, whom he hadn't seen in years.
It: I due risero, ricordando i tempi passati, e la conversazione fluisse naturale come una melodia conosciuta.
En: The two laughed, recalling the old times, and the conversation flowed as naturally as a well-known melody.
It: Alla fine del festival, Lorenzo sentiva qualcosa che da tempo non provava: appartenenza.
En: By the end of the festival, Lorenzo felt something he hadn't felt in a long time: belonging.
It: Capì che non era solo, che poteva affrontare le sue paure e che la comunità lo accoglieva.
En: He realized he wasn't alone, that he could face his fears, and that the community embraced him.
It: Tornò a casa quella sera con il cuore leggero, consapevole che c'era un posto per lui nel suo quartiere di Roma.
En: He returned home that evening with a light heart, aware that there was a place for him in his quartiere in Roma.
Vocabulary Words:
- window: la finestra
- sun: il sole
- streets: le vie
- district: il quartiere
- crunchy: croccanti
- leaves: le foglie
- carpet: il tappeto
- harvest: il raccolto
- decorations: le decorazioni
- balconies: i balconi
- scent: il profumo
- chestnuts: le caldarroste
- mulled wine: il vin brulé
- memories: i ricordi
- laughter: le risate
- crowd: la folla
- apartment: l'appartamento
- community: la comunità
- tenderness: la tenerezza
- alley: il vicolo
- neighbor: la vicina
- passersby: i passanti
- wave: il saluto
- corner: l'angolo
- heart: il cuore
- chatter: il chiacchiericcio
- celebrations: i festeggiamenti
- dish: il piatto
- pasta: la pasta
- melody: la melodia