
Sign up to save your podcasts
Or


愛蜜麗‧狄更森詩作的結構大都從描寫自然帶讀者進入,延伸到對人生的深悟,再轉引至宗教情懷。
\n\n
本集重點:
\n01:21〈A Light exists in Spring〉:春光裡自然與人文親密,有科學無法達到的境界
\n07:12〈Further in Summer than the Birds –〉:夏天的光滴落流逝,自然循環裡有先古歷史之感
\n\n
延伸閱聽:
\nA Light exists in Spring
\nA Light exists in Spring
\nNot present on the Year
\nAt any other period —
\nWhen March is scarcely here
\n\n
A Color stands abroad
\nOn Solitary Fields
\nThat Science cannot overtake
\nBut Human Nature feels.
\n\n
It waits upon the Lawn,
\nIt shows the furthest Tree
\nUpon the furthest Slope you know
\nIt almost speaks to you.
\n\n
Then as Horizons step
\nOr Noons report away
\nWithout the Formula of sound
\nIt passes and we stay —
\n\n
A quality of loss
\nAffecting our Content
\nAs Trade had suddenly encroached
\nUpon a Sacrament.
\n\n
Further in Summer than the Birds –
\nFurther in Summer than the Birds –
\nPathetic from the Grass –
\nA minor Nation celebrates
\nIt’s unobtrusive Mass.
\n\n
No Ordinance be seen –
\nSo gradual the Grace
\nA gentle Custom it becomes –
\nEnlarging Loneliness –
\n\n
Antiquest felt at Noon –
\nWhen August burning low
\nArise this spectral Canticle
\nRepose to typify –
\n\n
Remit as yet no Grace –
\nNo furrow on the Glow,
\nBut a Druidic Difference
\nEnhances Nature now –
\n\n
【本集節目是由《鏡好聽》製作播出的《漫談英文詩》】
\n製作人:程遠茜 /錄音師:孫藝庭
\n圖片來源:Shutterstock
\n\n
想聽愛聽就在鏡好聽,訂閱《鏡好聽》並下載 APP 收聽,只給你最好的聲音。
\n| 立即訂閱:https://www.mirrorvoice.com.tw/mirrorvoice-plus
\n| 免費下載 APP:https://mirrormediafb.pros.is/LY67K
\n| Facebook:https://facebook.com/mirrorvoice2019
\n| Instagram:https://instagram.com/mirror_voice
\n| 合作、節目建議歡迎來信:[email protected]
', OrderedDict([('content:encoded', '愛蜜麗‧狄更森詩作的結構大都從描寫自然帶讀者進入,延伸到對人生的深悟,再轉引至宗教情懷。
\n\n
本集重點:
\n01:21〈A Light exists in Spring〉:春光裡自然與人文親密,有科學無法達到的境界
\n07:12〈Further in Summer than the Birds –〉:夏天的光滴落流逝,自然循環裡有先古歷史之感
\n\n
延伸閱聽:
\nA Light exists in Spring
\nA Light exists in Spring
\nNot present on the Year
\nAt any other period —
\nWhen March is scarcely here
\n\n
A Color stands abroad
\nOn Solitary Fields
\nThat Science cannot overtake
\nBut Human Nature feels.
\n\n
It waits upon the Lawn,
\nIt shows the furthest Tree
\nUpon the furthest Slope you know
\nIt almost speaks to you.
\n\n
Then as Horizons step
\nOr Noons report away
\nWithout the Formula of sound
\nIt passes and we stay —
\n\n
A quality of loss
\nAffecting our Content
\nAs Trade had suddenly encroached
\nUpon a Sacrament.
\n\n
Further in Summer than the Birds –
\nFurther in Summer than the Birds –
\nPathetic from the Grass –
\nA minor Nation celebrates
\nIt’s unobtrusive Mass.
\n\n
No Ordinance be seen –
\nSo gradual the Grace
\nA gentle Custom it becomes –
\nEnlarging Loneliness –
\n\n
Antiquest felt at Noon –
\nWhen August burning low
\nArise this spectral Canticle
\nRepose to typify –
\n\n
Remit as yet no Grace –
\nNo furrow on the Glow,
\nBut a Druidic Difference
\nEnhances Nature now –
\n\n
【本集節目是由《鏡好聽》製作播出的《漫談英文詩》】
\n製作人:程遠茜 /錄音師:孫藝庭
\n圖片來源:Shutterstock
\n\n
想聽愛聽就在鏡好聽,訂閱《鏡好聽》並下載 APP 收聽,只給你最好的聲音。
\n| 立即訂閱:https://www.mirrorvoice.com.tw/mirrorvoice-plus
\n| 免費下載 APP:https://mirrormediafb.pros.is/LY67K
\n| Facebook:https://facebook.com/mirrorvoice2019
\n| Instagram:https://instagram.com/mirror_voice
\n| 合作、節目建議歡迎來信:[email protected]
')])]
By 鏡好聽4.6
1111 ratings
愛蜜麗‧狄更森詩作的結構大都從描寫自然帶讀者進入,延伸到對人生的深悟,再轉引至宗教情懷。
\n\n
本集重點:
\n01:21〈A Light exists in Spring〉:春光裡自然與人文親密,有科學無法達到的境界
\n07:12〈Further in Summer than the Birds –〉:夏天的光滴落流逝,自然循環裡有先古歷史之感
\n\n
延伸閱聽:
\nA Light exists in Spring
\nA Light exists in Spring
\nNot present on the Year
\nAt any other period —
\nWhen March is scarcely here
\n\n
A Color stands abroad
\nOn Solitary Fields
\nThat Science cannot overtake
\nBut Human Nature feels.
\n\n
It waits upon the Lawn,
\nIt shows the furthest Tree
\nUpon the furthest Slope you know
\nIt almost speaks to you.
\n\n
Then as Horizons step
\nOr Noons report away
\nWithout the Formula of sound
\nIt passes and we stay —
\n\n
A quality of loss
\nAffecting our Content
\nAs Trade had suddenly encroached
\nUpon a Sacrament.
\n\n
Further in Summer than the Birds –
\nFurther in Summer than the Birds –
\nPathetic from the Grass –
\nA minor Nation celebrates
\nIt’s unobtrusive Mass.
\n\n
No Ordinance be seen –
\nSo gradual the Grace
\nA gentle Custom it becomes –
\nEnlarging Loneliness –
\n\n
Antiquest felt at Noon –
\nWhen August burning low
\nArise this spectral Canticle
\nRepose to typify –
\n\n
Remit as yet no Grace –
\nNo furrow on the Glow,
\nBut a Druidic Difference
\nEnhances Nature now –
\n\n
【本集節目是由《鏡好聽》製作播出的《漫談英文詩》】
\n製作人:程遠茜 /錄音師:孫藝庭
\n圖片來源:Shutterstock
\n\n
想聽愛聽就在鏡好聽,訂閱《鏡好聽》並下載 APP 收聽,只給你最好的聲音。
\n| 立即訂閱:https://www.mirrorvoice.com.tw/mirrorvoice-plus
\n| 免費下載 APP:https://mirrormediafb.pros.is/LY67K
\n| Facebook:https://facebook.com/mirrorvoice2019
\n| Instagram:https://instagram.com/mirror_voice
\n| 合作、節目建議歡迎來信:[email protected]
', OrderedDict([('content:encoded', '愛蜜麗‧狄更森詩作的結構大都從描寫自然帶讀者進入,延伸到對人生的深悟,再轉引至宗教情懷。
\n\n
本集重點:
\n01:21〈A Light exists in Spring〉:春光裡自然與人文親密,有科學無法達到的境界
\n07:12〈Further in Summer than the Birds –〉:夏天的光滴落流逝,自然循環裡有先古歷史之感
\n\n
延伸閱聽:
\nA Light exists in Spring
\nA Light exists in Spring
\nNot present on the Year
\nAt any other period —
\nWhen March is scarcely here
\n\n
A Color stands abroad
\nOn Solitary Fields
\nThat Science cannot overtake
\nBut Human Nature feels.
\n\n
It waits upon the Lawn,
\nIt shows the furthest Tree
\nUpon the furthest Slope you know
\nIt almost speaks to you.
\n\n
Then as Horizons step
\nOr Noons report away
\nWithout the Formula of sound
\nIt passes and we stay —
\n\n
A quality of loss
\nAffecting our Content
\nAs Trade had suddenly encroached
\nUpon a Sacrament.
\n\n
Further in Summer than the Birds –
\nFurther in Summer than the Birds –
\nPathetic from the Grass –
\nA minor Nation celebrates
\nIt’s unobtrusive Mass.
\n\n
No Ordinance be seen –
\nSo gradual the Grace
\nA gentle Custom it becomes –
\nEnlarging Loneliness –
\n\n
Antiquest felt at Noon –
\nWhen August burning low
\nArise this spectral Canticle
\nRepose to typify –
\n\n
Remit as yet no Grace –
\nNo furrow on the Glow,
\nBut a Druidic Difference
\nEnhances Nature now –
\n\n
【本集節目是由《鏡好聽》製作播出的《漫談英文詩》】
\n製作人:程遠茜 /錄音師:孫藝庭
\n圖片來源:Shutterstock
\n\n
想聽愛聽就在鏡好聽,訂閱《鏡好聽》並下載 APP 收聽,只給你最好的聲音。
\n| 立即訂閱:https://www.mirrorvoice.com.tw/mirrorvoice-plus
\n| 免費下載 APP:https://mirrormediafb.pros.is/LY67K
\n| Facebook:https://facebook.com/mirrorvoice2019
\n| Instagram:https://instagram.com/mirror_voice
\n| 合作、節目建議歡迎來信:[email protected]
')])]
158 Listeners

33 Listeners

129 Listeners

127 Listeners

62 Listeners

305 Listeners

186 Listeners

41 Listeners

71 Listeners

1 Listeners

39 Listeners

9 Listeners

4 Listeners

37 Listeners

98 Listeners

13 Listeners

0 Listeners

5 Listeners

13 Listeners

7 Listeners

31 Listeners

1 Listeners

3 Listeners

0 Listeners

55 Listeners

0 Listeners

3 Listeners

2 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

4 Listeners