Fluent Fiction - Italian:
Unmasking Tradition: A Venetian Tale of Creativity and Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-31-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Il sole autunnale illuminava le foglie dorate che ondeggiavano lungo i canali di Venezia.
En: The autumn sun illuminated the golden leaves swaying along the canals of Venezia.
It: Dentro una bottega profumata di cartapesta, Alessio lavorava con passione.
En: Inside a shop filled with the scent of papier-mâché, Alessio worked with passion.
It: Il suo sogno?
En: His dream?
It: Creare una maschera che combinasse la tradizione veneziana con la modernità.
En: To create a mask that combined the veneziana tradition with modernity.
It: Sedeva circondato da maschere di ogni tipo, dalle forme più classiche a quelle più eccentriche.
En: He sat surrounded by masks of every kind, from the most classic shapes to the more eccentric ones.
It: Giulia, la sua collega, osservava con occhio critico.
En: Giulia, his colleague, watched with a critical eye.
It: "Alessio, sei sicuro di questa strada?"
En: "Alessio, are you sure about this path?"
It: chiese, sottolineando l'importanza di rispettare le radici.
En: she asked, emphasizing the importance of respecting roots.
It: "Venezia è storia."
En: "Venezia is history."
It: Alessio però aveva un cliente molto particolare, Matteo.
En: Alessio, however, had a very particular client, Matteo.
It: Uomo ricco e appassionato di arte, era affascinato da idee nuove.
En: A wealthy man and art enthusiast, he was fascinated by new ideas.
It: "Voglio qualcosa di unico per il ballo di Halloween," aveva detto.
En: "I want something unique for the Halloween ball," he had said.
It: Il cuore di Alessio batteva veloce.
En: Alessio's heart raced.
It: Doveva convincere sia Matteo che Giulia.
En: He had to convince both Matteo and Giulia.
It: Costruire una maschera che parlasse di passato e futuro sembrava quasi impossibile.
En: Creating a mask that spoke of both past and future seemed almost impossible.
It: Ma la sua mente era già al lavoro.
En: But his mind was already at work.
It: Man mano che il tempo passava, Alessio sperimentava.
En: As time passed, Alessio experimented.
It: Ogni giorno mescolava colori e dettagli, cercando il perfetto equilibrio.
En: Every day he mixed colors and details, seeking the perfect balance.
It: Giulia lo osservava in silenzio, talvolta scuotendo la testa, talvolta sospirando.
En: Giulia watched him in silence, sometimes shaking her head, sometimes sighing.
It: Arrivò la notte del ballo.
En: The night of the ball arrived.
It: Le strade di Venezia erano vivaci, piene di risate e suoni di musica.
En: The streets of Venezia were lively, full of laughter and sounds of music.
It: Alessio, con il cuore in gola, rivelò la sua creazione.
En: Alessio, with his heart in his throat, revealed his creation.
It: Una maschera che intrecciava il romanticismo di Venezia con linee audaci e moderne.
En: A mask that intertwined the romance of Venezia with bold and modern lines.
It: Lucida e brillante, ma con quel tocco di antichità.
En: Shiny and brilliant, yet with that touch of antiquity.
It: Matteo fissò la maschera, meravigliato.
En: Matteo stared at the mask, amazed.
It: "È perfetta," disse, con un sorriso che illuminava la stanza.
En: "It's perfect," he said, with a smile that lit up the room.
It: Giulia rimase senza parole.
En: Giulia was left speechless.
It: Alla fine, con un piccolo sorriso approvante, ammise che l'innovazione avesse il suo spazio anche nella tradizione.
En: At last, with a small approving smile, she admitted that innovation also had its place in tradition.
It: Alessio finalmente si sentì compreso.
En: Alessio finally felt understood.
It: Aveva corso un rischio e aveva vinto.
En: He had taken a risk and had won.
It: Matteo gli propose immediatamente una commissione per un evento prestigioso, mentre Giulia riconobbe il valore della creatività.
En: Matteo immediately proposed a commission for a prestigious event, while Giulia recognized the value of creativity.
It: Così, Alessio imparò che unendo il nuovo al vecchio poteva creare un ponte tra due mondi.
En: Thus, Alessio learned that by uniting the new with the old, he could create a bridge between two worlds.
It: La sua maschera non era solo un'opera d'arte, ma una dichiarazione: l'equilibrio tra tradizione e innovazione poteva davvero esistere.
En: His mask was not just a work of art, but a statement: the balance between tradition and innovation could truly exist.
It: E in quel piccolo angolo di Venezia, il sogno di Alessio brillava forte come il sole autunnale.
En: And in that small corner of Venezia, Alessio's dream shone as brightly as the autumn sun.
Vocabulary Words:
- the autumn: l'autunno
- the sun: il sole
- the leaves: le foglie
- the passion: la passione
- the shop: la bottega
- the scent: il profumo
- the paper maché: la cartapesta
- the tradition: la tradizione
- the modernity: la modernità
- the colleague: la collega
- the roots: le radici
- the history: la storia
- the client: il cliente
- the future: il futuro
- the balance: l'equilibrio
- the silence: il silenzio
- to sigh: sospirare
- to convince: convincere
- to reveal: rivelare
- the romance: il romanticismo
- the lines: le linee
- the antiquity: l'antichità
- to amaze: meravigliare
- the smile: il sorriso
- the risk: il rischio
- the creativity: la creatività
- the commission: la commissione
- the event: l'evento
- to propose: proporre
- the bridge: il ponte