Fluent Fiction - Italian:
When Coins and Hearts Align at Fontana di Trevi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-11-08-38-20-it
Story Transcript:
It: La Fontana di Trevi brilla sotto i colori dorati delle foglie autunnali.
En: The Fontana di Trevi glistens under the golden colors of the autumn leaves.
It: Il suono dell'acqua che scorre si intreccia con la musica di un musicista di strada.
En: The sound of flowing water intertwines with the music of a street musician.
It: A Roma, la magia si trova nei dettagli semplici e incantevoli come questi.
En: In Roma, the magic is found in simple and enchanting details like these.
It: Giuseppe, un artista in cerca di ispirazione, si avvicina alla fontana.
En: Giuseppe, an artist seeking inspiration, approaches the fountain.
It: Ha una moneta in mano.
En: He has a coin in his hand.
It: La tiene stretta, come se contenesse un desiderio prezioso.
En: He holds it tightly, as if it contains a precious wish.
It: Accanto a lui, c'è Elena, una scrittrice di viaggi.
En: Next to him is Elena, a travel writer.
It: Anche lei, con una moneta, è persa nei suoi pensieri.
En: She too, with a coin, is lost in her thoughts.
It: Entrambi sollevano le mani e lanciano le monete nella fontana nello stesso istante.
En: Both raise their hands and throw the coins into the fountain at the same moment.
It: Un'occhiata, e le loro strade si incrociano.
En: A glance, and their paths cross.
It: Giuseppe è affascinato da Elena.
En: Giuseppe is fascinated by Elena.
It: Lei ha un taccuino e sta disegnando la fontana.
En: She has a notebook and is drawing the fountain.
It: "Sei un'artista?"
En: "Are you an artist?"
It: chiede Giuseppe, con un timido sorriso.
En: Giuseppe asks, with a shy smile.
It: "Solo una scrittrice che ama disegnare," risponde Elena, con un interesse nuovo negli occhi.
En: "Just a writer who loves to draw," Elena replies, with a new interest in her eyes.
It: La fontana è circondata da turisti.
En: The fountain is surrounded by tourists.
It: Il rumore delle voci rende difficile parlare in maniera intima.
En: The noise of voices makes it difficult to speak intimately.
It: Giuseppe vorrebbe sapere di più su Elena.
En: Giuseppe would like to know more about Elena.
It: Vuole capire cosa cerca in un luogo così storico.
En: He wants to understand what she is looking for in such a historic place.
It: L'arte di Giuseppe è bloccata e sente che Elena possa aiutarlo a ritrovare ispirazione.
En: The art of Giuseppe is blocked and he feels that Elena might help him regain inspiration.
It: All'improvviso, Marco, un musicista che conosce entrambi, inizia a suonare una melodia dolce.
En: Suddenly, Marco, a musician who knows them both, starts playing a sweet melody.
It: La musica calma la folla e tutto sembra attenuarsi.
En: The music calms the crowd and everything seems to quiet down.
It: È un momento perfetto per aprirsi.
En: It is a perfect moment to open up.
It: Elena racconta di come vorrebbe una storia vera per il suo articolo.
En: Elena talks about how she wants a true story for her article.
It: Qualcosa che tocchi il cuore.
En: Something that touches the heart.
It: Giuseppe parla della sua ricerca di un nuovo soggetto per la sua arte.
En: Giuseppe talks about his search for a new subject for his art.
It: La musica di Marco unisce i loro desideri.
En: Marco's music unites their desires.
It: La connessione tra loro si rafforza.
En: The connection between them strengthens.
It: Il desiderio di solitudine si trasforma in qualcosa di bello.
En: The desire for solitude transforms into something beautiful.
It: In qualcosa di condiviso.
En: Into something shared.
It: Alla fine, dopo un lungo scambio di idee, Giuseppe ed Elena decidono di collaborare.
En: In the end, after a long exchange of ideas, Giuseppe and Elena decide to collaborate.
It: Vogliono creare un progetto speciale che unisca arte e scrittura di viaggio.
En: They want to create a special project that combines art and travel writing.
It: Scambiano i contatti, promettendo di rivedersi presto.
En: They exchange contact information, promising to see each other again soon.
It: Giuseppe torna a casa con una nuova energia.
En: Giuseppe returns home with a new energy.
It: Finalmente sente che l'ispirazione è tornata.
En: Finally, he feels that inspiration has returned.
It: Elena ha trovato la storia autentica che cercava.
En: Elena has found the authentic story she was looking for.
It: Ha imparato a valorizzare le coincidenze che il viaggio le regala.
En: She has learned to appreciate the coincidences that travel offers her.
It: Sotto il cielo di Roma, la fontana di Trevi continua a mormorare i suoi segreti.
En: Under the Roma sky, the Fontana di Trevi continues to murmur its secrets.
It: Ma oggi, grazie a una moneta lanciata con speranza, ha creato qualcosa di più.
En: But today, thanks to a coin tossed with hope, it has created something more.
It: Ha unito due anime in cerca di una scintilla.
En: It has united two souls in search of a spark.
Vocabulary Words:
- the fountain: la fontana
- to glisten: brillare
- the autumn: l'autunno
- to intertwine: intrecciarsi
- the artist: l'artista
- to seek: cercare
- the wish: il desiderio
- to toss/throw: lanciare
- the glance: l'occhiata
- to cross (paths): incrociarsi
- fascinated: affascinato
- the notebook: il taccuino
- the smile: il sorriso
- intimately: intimamente
- to regain: ritrovare
- suddenly: all'improvviso
- sweet (melody): dolce
- to calm: calmare
- to unite: unire
- to transform: trasformarsi
- to share: condividere
- the exchange: lo scambio
- the desire: il desiderio
- the contact information: i contatti
- the energy: l'energia
- the coincidence: la coincidenza
- to appreciate: valorizzare
- the spark: la scintilla
- to murmur: mormorare
- authentic: autentico