Fluent Fiction - Vietnamese:
A Heartwarming Tết: Family, Traditions, and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-10-08-38-20-vi
Story Transcript:
Vi: Hà Nội đang rộn ràng chào đón Tết.
En: Hà Nội is bustling with excitement to welcome Tết.
Vi: Đèn lồng đỏ, vàng giăng trên phố.
En: Red and yellow lanterns are strung across the streets.
Vi: Tiếng pháo nổ lách tách, hương hoa mai thoang thoảng đầy không khí.
En: The crackling sound of fireworks and the faint scent of apricot flowers fill the air.
Vi: Nhà Minh cũng vậy, náo nhiệt chuẩn bị cho ngày Tết.
En: Minh's house, too, is lively, preparing for Tết.
Vi: Minh, người cha trẻ, suốt ngày lo lắng.
En: Minh, the young father, is worried all day.
Vi: Tâm trí anh chia đôi.
En: His mind is split in two.
Vi: Một bên là Tết, là truyền thống gia đình, một bên là sức khoẻ của Tuan - đứa con trai nhỏ đang sốt cao.
En: One side is Tết, the family's tradition, and the other is the health of Tuan - his little boy who has a high fever.
Vi: Lan, vợ Minh, luôn chăm chú bên giường Tuan, lau mặt con bằng khăn ấm.
En: Lan, Minh's wife, is constantly beside Tuan's bed, wiping his face with a warm cloth.
Vi: "Em lo quá," Lan nói, giọng khẽ khàng.
En: "I'm so worried," Lan says softly.
Vi: "Tuan còn yếu."
En: "Tuan is still weak."
Vi: Minh đứng bên cửa sổ, nhìn ra ngoài.
En: Minh stands by the window, looking outside.
Vi: Đường phố đầy người rộn ràng, nhưng lòng anh nặng trĩu.
En: The streets are full of bustling people, but his heart is heavy.
Vi: Anh nhớ những ngày Tết trước. Cả gia đình quây quần, cười nói không ngớt.
En: He remembers the past Tết celebrations, where the whole family gathered, laughing endlessly.
Vi: Nhưng năm nay mọi thứ khác.
En: But this year, everything is different.
Vi: "Anh muốn Tuan đón Tết cùng mọi người," Minh lẩm bẩm.
En: "I want Tuan to celebrate Tết with everyone," Minh mutters.
Vi: Hỏi thăm anh chị em họ, Minh quyết định.
En: After consulting his relatives, Minh makes a decision.
Vi: Gia đình sẽ đến nhà anh.
En: The family will come to his house.
Vi: Không như mọi năm, tất cả ăn ở nhà anh.
En: Unlike previous years, everyone will eat at his place.
Vi: “Nhà mình sẽ nhỏ nhưng ấm áp,” Minh cười nhẹ.
En: "Our home will be small but warm," Minh smiles lightly.
Vi: Lan thở phào, cảm ơn chồng tình cảm.
En: Lan sighs in relief, thankful for her loving husband.
Vi: Ngày Tết đến.
En: The day of Tết arrives.
Vi: Ngôi nhà Minh trở nên rộn ràng.
En: Minh's house becomes lively.
Vi: Những tiếng cười, những câu chúc tụng trao nhau.
En: Laughter and well-wishing phrases are exchanged.
Vi: Tuan nằm trên giường, mặc bộ đồ mới, mắt mở to nhìn mọi người.
En: Tuan lies in bed, wearing new clothes, eyes wide open, watching everyone.
Vi: Dù mệt, nụ cười vẫn nở trên môi cậu bé.
En: Though tired, a smile still appears on his lips.
Vi: Người thân quây quanh Tuan, kể chuyện vui, hát mừng xuân.
En: Relatives gather around Tuan, telling funny stories, singing spring songs.
Vi: Minh ngắm nhìn, lòng nhẹ nhõm.
En: Minh looks on, feeling relieved.
Vi: Tuan cười khúc khích khi bà bế trong lòng.
En: Tuan giggles when his grandmother holds him in her arms.
Vi: Trong sự ồn ào, cậu bé dần thiếp đi.
En: Amid the noise, the little boy gradually falls asleep.
Vi: Đêm xuống, Minh ngồi bên giường con.
En: As night falls, Minh sits by his son's bed.
Vi: Tuan ngủ ngon, gương mặt hồng hào hơn.
En: Tuan sleeps soundly, his face looking rosier.
Vi: Lan khe khẽ chạm vào tay chồng.
En: Lan gently touches her husband's hand.
Vi: "Con không còn sốt," cô mỉm cười.
En: "He no longer has a fever," she smiles.
Vi: Ngôi nhà Minh giản dị nhưng ấm áp với tình thân.
En: Minh's house is simple but warm with love.
Vi: Minh nhận ra, gia đình không chỉ có truyền thống, mà còn hiểu và yêu thương nhau trong gian khó.
En: Minh realizes that family is not just about tradition, but also about understanding and loving each other in times of hardship.
Vi: Mùi hoa tươi, tiếng nô đùa vọng mãi, làm anh cảm thấy lòng mình tràn ngập niềm vui thực sự.
En: The scent of fresh flowers and the sound of laughter linger, making him feel his heart filled with true joy.
Vi: Tết này, dù khác biệt, vẫn là kỷ niệm đẹp nhất trong lòng anh.
En: This Tết, though different, remains the most beautiful memory in his heart.
Vocabulary Words:
- bustling: rộn ràng
- lanterns: đèn lồng
- crackling: lách tách
- apricot: hoa mai
- lively: náo nhiệt
- fever: sốt
- consulting: hỏi thăm
- relatives: người thân
- exchange: trao nhau
- giggles: cười khúc khích
- gradually: dần
- soundly: ngon
- rosier: hồng hào
- hardship: gian khó
- scent: hương
- strung: giăng
- wiping: lau
- softly: khẽ khàng
- heavy: nặng trĩu
- mutter: lẩm bẩm
- relief: thở phào
- well-wishing phrases: câu chúc tụng
- rosy: hồng hào
- understanding: hiểu
- joy: niềm vui
- linger: vọng mãi
- gathered: quây quần
- warm cloth: khăn ấm
- faint: thoang thoảng
- differently: khác biệt