Fluent Fiction - Korean:
Love Blossoms Under Autumn Skies: A Seoul Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-01-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 서울의 가을은 아름다웠다.
En: Autumn in Seoul was beautiful.
Ko: 나무들은 붉은색과 노란색으로 물들고, 바람은 산뜻했다.
En: The trees were painted in red and yellow hues, and the breeze was refreshing.
Ko: 남산타워의 주위 풍경이 마치 그림 같았다.
En: The scenery around Namsan Tower looked like a painting.
Ko: 추석이라 가족들이 곳곳에 모여 놀고, 전통 음악이 가볍게 들렸다.
En: Since it was Chuseok, families gathered everywhere to have fun, and traditional music could be heard lightly in the background.
Ko: 이곳에서는 한 쌍의 소년, 소녀가 함께 첫 데이트를 하기로 했다.
En: In this place, a pair of boy and girl decided to have their first date together.
Ko: 현수는 남산타워에 서 있었다.
En: Hyunsoo stood at Namsan Tower.
Ko: 그는 긴장을 감추지 못했다.
En: He couldn't hide his nervousness.
Ko: 민지와의 첫 데이트였다.
En: It was his first date with Minji.
Ko: 현수는 좋은 인상을 남기고 싶다는 생각으로 가득했다.
En: His mind was full of thoughts of making a good impression.
Ko: 문제는 민지가 아침부터 몸이 안 좋았다는 것이다.
En: The problem was that Minji hadn't been feeling well since the morning.
Ko: 하지만 민지는 현수와의 데이트를 기대하며 마음속 불편함을 숨기고 있었다.
En: However, she was looking forward to the date with Hyunsoo and was hiding her discomfort inside.
Ko: 두 사람은 타워 꼭대기에 올라가 서울의 스카이라인을 바라봤다.
En: The two of them went up to the top of the tower and gazed at Seoul's skyline.
Ko: "너무 아름다워," 민지가 조용히 말했다.
En: "It's so beautiful," Minji said quietly.
Ko: 하지만 그녀의 얼굴은 약간 창백했다.
En: But her face was slightly pale.
Ko: 현수는 눈치챘다.
En: Hyunsoo noticed.
Ko: "괜찮아?
En: "Are you okay?"
Ko: " 그는 걱정스럽게 물었다.
En: he asked worriedly.
Ko: 민지는 잠시 망설였다.
En: Minji hesitated for a moment.
Ko: "사실 조금 어지러워," 그녀는 솔직하게 말했다.
En: "Actually, I'm a bit dizzy," she said honestly.
Ko: 현수는 즉시 그녀의 곁에 가까이 다가갔다.
En: Hyunsoo immediately moved closer to her side.
Ko: "쉬어야 할 것 같아.
En: "I think you should rest.
Ko: 여기 오래 서 있지 말자.
En: Let's not stand here too long."
Ko: " 그는 주변을 둘러보고, 가까운 벤치를 찾았다.
En: He looked around and found a nearby bench.
Ko: 민지가 걷는 동안 약간 비틀거렸다.
En: While walking, Minji staggered slightly.
Ko: 갑자기 민지가 정신이 아찔해졌다.
En: Suddenly, Minji felt faint.
Ko: 현수는 민지를 빠르게 잡아주었다.
En: Hyunsoo quickly caught her.
Ko: 가까스로 벤치에 앉혀주는 데 성공했다.
En: He managed to sit her down on the bench.
Ko: 민지는 깊게 숨을 쉬며 안정을 찾으려 노력했다.
En: She took deep breaths, trying to regain her composure.
Ko: 현수는 그녀 옆에 앉아 팔짱을 끼고 있었다.
En: Hyunsoo sat next to her with his arms crossed.
Ko: "미안해," 민지가 조심스럽게 말했다.
En: "I'm sorry," Minji said cautiously.
Ko: "첫 데이트인데 내가 잘못해서…"현수는 미소를 지었다.
En: "I messed up our first date..." Hyunsoo smiled.
Ko: "아니야, 네가 중요해.
En: "No, you're what matters.
Ko: 네가 편안했으면 좋겠어.
En: I just want you to be comfortable."
Ko: " 그는 담요를 펼쳐 그녀 목에 살짝 감싸주었다.
En: He gently wrapped a blanket around her shoulders.
Ko: 주변의 아름다운 풍경과 따뜻한 햇살이 두 사람을 감싸 안았다.
En: The beautiful surrounding scenery and warm sunshine enveloped them.
Ko: 그곳에서 시간이 천천히 흘렀다.
En: Time passed slowly there.
Ko: 민지는 현수에게 추석에 대한 가족 이야기와 명절 전통에 대해 이야기했다.
En: Minji shared stories about her family and holiday traditions during Chuseok with Hyunsoo.
Ko: 현수도 어릴 적의 추석 연휴의 기억을 공유했다.
En: Hyunsoo also shared his childhood memories of the Chuseok holidays.
Ko: 그들은 서로의 이야기에 깊이 몰입했다.
En: They were deeply immersed in each other's stories.
Ko: 시간이 지나면서, 현수는 민지를 돌보며 그들의 관계가 깊어질 수 있음을 느꼈다.
En: As time went by, Hyunsoo felt that he could grow closer to Minji by taking care of her.
Ko: 민지도 현수의 따뜻함과 배려를 느끼며 안심했다.
En: Minji also felt reassured by Hyunsoo's warmth and consideration.
Ko: "현수, 너 정말 친절해," 그녀는 부드럽게 말했다.
En: "You're really kind, Hyunsoo," she said softly.
Ko: "고마워, 하지만 네가 나한테 많은 걸 가르쳐 줘," 현수가 대답했다.
En: "Thank you, but you teach me a lot too," Hyunsoo replied.
Ko: 그렇게 두 사람은 남산타워의 벤치에서 서로를 더 잘 이해하게 되었다.
En: Thus, the two of them came to understand each other better on the bench at Namsan Tower.
Ko: 그들의 첫 데이트는 예상치 못한 전환으로 끝났지만, 그 전환이 그들의 관계를 강하게 만들었다.
En: Their first date ended with an unexpected twist, but it strengthened their relationship.
Ko: 서울의 밤하늘이 천천히 어둡게 변할 때, 그들은 새로운 친밀감과 이해를 안고 집으로 돌아갔다.
En: As the night sky over Seoul slowly turned darker, they returned home with a newfound closeness and understanding.
Ko: 가을의 가벼운 바람은 그들을 부드럽게 포옹했다.
En: The light fall breeze gently embraced them.
Ko: 그들 사이에 피어오르는 따뜻한 감정도 마치 그 바람처럼 자연스럽고 상냥했다.
En: The warm feelings blossoming between them were natural and kind, just like the breeze.
Vocabulary Words:
- autumn: 가을
- breeze: 바람
- refreshing: 산뜻하다
- scenery: 풍경
- nervousness: 긴장
- impression: 인상
- discomfort: 불편함
- skyline: 스카이라인
- pale: 창백하다
- hesitated: 망설였다
- dizzy: 어지럽다
- staggered: 비틀거리다
- faint: 아찔하다
- regain: 안정을 찾다
- composure: 안정
- cautiously: 조심스럽게
- comprehend: 이해하다
- consideration: 배려
- reassured: 안심하다
- kind: 상냥하다
- enveloped: 감싸다
- immersed: 몰입하다
- insight: 이해
- warmth: 따뜻함
- unexpected: 예상치 못한
- twist: 전환
- blossoming: 피어오르다
- natural: 자연스럽다
- closeness: 친밀감
- embraced: 포옹하다