Fluent Fiction - Korean:
Reconciliation: A Family's Journey on Nami Island Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-09-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 가을이 깊어진 어느 날, 남이섬이 오랜만에 손님을 맞이했다.
En: One deep autumn day, Nami Island welcomed visitors after a long time.
Ko: 푸른 하늘 아래, 단풍잎이 붉은색과 노란색으로 물들어 있었다.
En: Under the blue sky, the autumn leaves were dyed red and yellow.
Ko: 나무들이 속삭이듯 바람에 살짝 흔들렸다.
En: The trees swayed gently as if whispering to the wind.
Ko: 그 길로 선우, 지연, 그리고 민준 가족이 걸어가고 있었다.
En: Walking along that path were Sunwoo, Ji-yeon, and Minjun's family.
Ko: 선우는 조용하고 내성적인 사람이었다.
En: Sunwoo was a quiet and introverted person.
Ko: 그는 최근 가족과의 불화로 마음이 무거웠다.
En: His heart was heavy due to recent conflicts with his family.
Ko: 하지만 지금은 화해의 기회를 잡고 싶다는 생각뿐이었다.
En: However, all he could think of now was the opportunity for reconciliation.
Ko: 처음에는 어색한 침묵이 흘렀다.
En: At first, an awkward silence filled the air.
Ko: 선우는 몇 번이나 말을 꺼내려 했지만, 자꾸만 목소리가 막혔다.
En: Sunwoo tried to speak several times, but his voice kept getting stuck.
Ko: 그럴수록 나뭇잎 부딪히는 소리가 더 크게 들렸다.
En: The more he struggled, the louder the sound of rustling leaves became.
Ko: 마침내, 세 사람은 섬 한가운데 있는 호숫가에 도착했다.
En: Finally, the three arrived at the lakeside in the center of the island.
Ko: 그곳은 다른 세상의 한 조각 같았다.
En: It seemed like a piece of another world.
Ko: 물빛은 맑고, 잔잔하게 물결쳤다.
En: The water was clear and rippled gently.
Ko: “여기 앉을까요?” 지연이 말하며 걸음을 멈췄다.
En: "Shall we sit here?" Ji-yeon suggested, stopping.
Ko: 세 사람은 호수 앞에 나란히 앉았다.
En: The three sat side by side in front of the lake.
Ko: 민준은 마음속에 있는 자유롭고 편안한 기분을 느꼈다.
En: Minjun felt a free and comfortable sensation inside.
Ko: 하지만 선우는 무언가 결심해야 한다는 생각에 사로잡혀 있었다.
En: However, Sunwoo was consumed by the thought that he had to make a decision.
Ko: 드디어, 선우는 깊은 숨을 들이 마셨다.
En: Finally, Sunwoo took a deep breath.
Ko: “다들... 들었으면 좋겠어요.”
En: "I hope everyone listens," he said.
Ko: 그는 떨리는 손으로 가방에서 접은 편지를 꺼냈다.
En: With trembling hands, he took out a folded letter from his bag.
Ko: 그것은 추석에 쓴 그의 마음이었다.
En: It expressed his feelings during Chuseok.
Ko: 그의 목소리는 처음엔 작았지만, 점점 뭉클하게 끓어올랐다.
En: His voice was small at first but gradually became more emotional and stirring.
Ko: “나는... 다들에게 미안합니다,” 선우는 말했다.
En: "I... am sorry to all of you," Sunwoo said.
Ko: “제 잘못을 생각하면서 많이 괴로웠어요.
En: "I've been tormented thinking about my mistakes.
Ko: 하지만 이제는 우리가 다시 함께할 수 있길 바랍니다.”
En: But now, I hope we can be together again."
Ko: 편지를 읽는 동안, 그곳에 있던 공기는 어느덧 눈물로 젖어 있었다.
En: As he read the letter, the air around them was soon filled with tears.
Ko: 지연은 선우의 어깨를 감싸며 부드럽게 눈물을 닦아 주었다.
En: Ji-yeon wrapped her arms around Sunwoo's shoulder and gently wiped away his tears.
Ko: 민준도 아빠를 이해하는 눈빛으로 고개를 끄덕였다.
En: Minjun nodded, looking at his father with an understanding gaze.
Ko: 그 순간, 선우는 한 줄기 따스한 바람을 느꼈다.
En: At that moment, Sunwoo felt a warm breeze.
Ko: 그는 스스로의 부족함을 인정하고 나약함을 껴안기 시작했다.
En: He began to acknowledge his shortcomings and embrace his vulnerabilities.
Ko: 긴장이 풀리자, 가족 사이의 쓸쓸함도 조금씩 녹아내렸다.
En: As the tension eased, the loneliness between the family started to melt away.
Ko: 선우는 말없이 두 팔을 벌렸다.
En: Sunwoo silently spread his arms wide open.
Ko: 그들 모두 서로를 깊게, 온전히 끌어안았다.
En: They all hugged each other deeply and wholly.
Ko: 하늘에선 밝은 햇살이 비춰왔다.
En: Bright sunlight shone from the sky.
Ko: 이들은 그 속에서 서로의 새로운 감정을 나눴다.
En: In it, they shared their renewed emotions with each other.
Ko: 모든 오해와 갈등은 그 따뜻한 포옹 속에 녹아들었다.
En: All misunderstandings and conflicts melted in that warm embrace.
Ko: 가족 간의 유대는 더욱 견고해졌다.
En: The family bond became stronger.
Ko: 그날 이후, 남이섬의 단풍은 선우의 마음속에도 깊게 자리 잡았다.
En: After that day, the autumn leaves of Nami Island remained deeply in Sunwoo's heart.
Ko: 가족은 그렇게 새로운 시작을 맞이했다.
En: The family welcomed a new beginning like that.
Ko: 이날의 경험은 남이섬의 맑은 하늘 아래 오래도록 기억될 소중한 추억이 되었다.
En: The experience of that day became a precious memory to be remembered for a long time under the clear sky of Nami Island.
Vocabulary Words:
- welcomed: 맞이했다
- dyed: 물들어
- swayed: 흔들렸다
- introverted: 내성적인
- conflicts: 불화
- reconciliation: 화해
- awkward: 어색한
- rustling: 부딪히는
- lakeside: 호숫가
- ripples: 물결쳤다
- sensation: 기분
- consumed: 사로잡혀
- trembling: 떨리는
- stirring: 뭉클하게
- tormented: 괴로웠어요
- embrace: 껴안기
- vulnerabilities: 나약함
- tension: 긴장
- acknowledge: 인정하고
- meltdown: 녹아내렸다
- hugged: 끌어안았다
- bond: 유대
- precious: 소중한
- misunderstandings: 오해
- embraced: 끌어안았다
- strain: 어려움
- deep: 깊게
- gaze: 눈빛
- shortcomings: 부족함
- tear: 눈물