Fluent Fiction - French:
Parisian Proposal: Love's Grand Gesture Under the Eiffel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-03-22-34-01-fr
Story Transcript:
Fr: L'été à Paris est magique.
En: Summer in Paris is magical.
Fr: Les rues sont pleines de musique et de rires.
En: The streets are filled with music and laughter.
Fr: La Tour Eiffel se dresse fièrement au-dessus du Champ de Mars.
En: The Eiffel Tower stands proudly above the Champ de Mars.
Fr: Aujourd'hui, Émile a une mission spéciale.
En: Today, Émile has a special mission.
Fr: Il veut demander Juliette en mariage.
En: He wants to ask Juliette to marry him.
Fr: C’est bientôt le 14 juillet, la Fête Nationale.
En: It's almost the 14th of July, the Bastille Day.
Fr: L'ambiance est excitante, et les préparatifs pour les feux d'artifice sont partout.
En: The atmosphere is exciting, and preparations for the fireworks are everywhere.
Fr: Émile est debout, légèrement nerveux.
En: Émile stands slightly nervous.
Fr: Il a les mains moites à l'idée de parler en public.
En: The thought of speaking in public makes his hands sweaty.
Fr: Cependant, il sait que c'est le moment parfait.
En: However, he knows this is the perfect moment.
Fr: Claire, leur amie charmante et pleine de vie, est là pour l'aider.
En: Claire, their lively and charming friend, is there to help him.
Fr: Elle a promis de rendre ce jour inoubliable.
En: She has promised to make this day unforgettable.
Fr: Malgré ses réserves, Émile a laissé Claire organiser la journée.
En: Despite his hesitations, Émile has let Claire organize the day.
Fr: Elle a une personnalité pétillante qui attire l'attention, ce qui inquiète Émile un peu.
En: She has a sparkling personality that attracts attention, which worries Émile a little.
Fr: Ils arrivent ensemble à la Tour Eiffel.
En: They arrive together at the Eiffel Tower.
Fr: Claire propose de prendre d'abord un café.
En: Claire suggests grabbing a coffee first.
Fr: Juliette accepte, souriante, sans savoir ce qui l’attend.
En: Juliette agrees with a smile, unaware of what awaits her.
Fr: Le soleil brille, les touristes prennent des photos.
En: The sun is shining, tourists are taking photos.
Fr: L'air est léger, tout semble en place.
En: The air is light, everything seems in place.
Fr: Après le café, ils se promènent sur le Champ de Mars.
En: After the coffee, they stroll across the Champ de Mars.
Fr: Encore une fois, Émile sent son cœur battre vite dans sa poitrine.
En: Once again, Émile feels his heart beating fast in his chest.
Fr: Claire, voyant l'hésitation d'Émile, décide d'attirer l'attention.
En: Claire, noticing Émile's hesitation, decides to draw attention.
Fr: Elle commence à chanter doucement, puis plus fort.
En: She starts singing softly, then louder.
Fr: Une petite foule se forme autour d'eux, attirée par la voix de Claire.
En: A small crowd gathers around them, attracted by Claire's voice.
Fr: C'est le moment.
En: This is the moment.
Fr: Émile prend une grande inspiration.
En: Émile takes a deep breath.
Fr: Il s'agenouille devant Juliette.
En: He kneels in front of Juliette.
Fr: La foule murmure, intriguée.
En: The crowd murmurs, intrigued.
Fr: Dans la lumière dorée du crépuscule, Émile sort une petite boîte.
En: In the golden light of sunset, Émile brings out a small box.
Fr: "Juliette, veux-tu m'épouser ?"
En: "Juliette, will you marry me?"
Fr: demande-t-il, une lueur d'espoir dans les yeux.
En: he asks, a glimmer of hope in his eyes.
Fr: Juliette est surprise.
En: Juliette is surprised.
Fr: Elle met une main sur sa bouche.
En: She puts a hand over her mouth.
Fr: Les yeux brillants, elle répond joyeusement : "Oui, Émile, oui !"
En: Her eyes shining, she joyfully replies: "Yes, Émile, yes!"
Fr: La foule applaudit et Claire rayonne de fierté.
En: The crowd applauds and Claire beams with pride.
Fr: Les premiers feux d'artifice illuminent le ciel derrière la Tour Eiffel.
En: The first fireworks light up the sky behind the Eiffel Tower.
Fr: Émile réalise quelque chose d'important.
En: Émile realizes something important.
Fr: Malgré ses craintes, il comprit que l'éclat de Claire n'avait pas éclipsé sa sincérité.
En: Despite his fears, he understood that Claire's brilliance hadn't overshadowed his sincerity.
Fr: L'amour a triomphé, et le jour restera gravé dans leurs mémoires.
En: Love had triumphed, and the day would remain etched in their memories.
Fr: Ils s'embrassent sous les étoiles, avec la Ville Lumière comme témoin.
En: They kiss under the stars, with the City of Light as their witness.
Fr: Leurs amis, les inconnus autour, tous célèbrent cet amour naissant.
En: Their friends, the strangers around them, all celebrate this blossoming love.
Fr: Émile ressentait enfin une paix intérieure et était reconnaissant d’avoir partagé ce moment avec Claire et surtout Juliette.
En: Émile finally felt an inner peace and was grateful to have shared this moment with Claire and especially Juliette.
Vocabulary Words:
- the atmosphere: l'ambiance
- the mission: la mission
- special: spéciale
- the preparations: les préparatifs
- slightly: légèrement
- nervous: nerveux
- the attention: l'attention
- the personality: la personnalité
- sparkling: pétillante
- to stroll: se promener
- the hesitation: l'hésitation
- the crowd: la foule
- to kneel: s'agenouiller
- the murmur: le murmure
- intrigued: intriguée
- the sunset: le crépuscule
- the glimmer: la lueur
- to applaud: applaudir
- to beam: rayonner
- the pride: la fierté
- the sincerity: la sincérité
- to triumph: triompher
- to etch: graver
- to kiss: s'embrasser
- the witness: le témoin
- the friends: les amis
- the stranger: l'inconnu
- the inner peace: la paix intérieure
- to share: partager
- grateful: reconnaissant