Fluent Fiction - Catalan:
Secrets Among the Cacti: A Tale of Friendship and Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-19-23-34-01-ca
Story Transcript:
Ca: Al matí, Montserrat caminava pels sinuosos camins del Jardí Botànic de Barcelona.
En: In the morning, Montserrat walked along the winding paths of the Jardí Botànic de Barcelona.
Ca: L’hivern havia cobert les plantes amb una capa fina de gel, afegint brillantor al paisatge.
En: The winter had covered the plants in a thin layer of ice, adding a sparkle to the landscape.
Ca: Els cants dels ocells trencaven el silenci donant vida a aquest racó de la ciutat.
En: The songs of birds broke the silence, bringing life to this corner of the city.
Ca: Montserrat estimava aquest lloc; les plantes eren les seves amistats fidels, un refugi de la seva solitud.
En: Montserrat loved this place; the plants were her faithful friends, a refuge from her solitude.
Ca: Un dia, mentre inspeccionava una col·lecció de cactus, va veure un moviment a l'hivernacle.
En: One day, while inspecting a collection of cacti, she saw movement in the greenhouse.
Ca: Era estrany, ja que cap visitant no hi hauria d’estar.
En: It was strange, as no visitor should have been there.
Ca: Curiosa, es va apropar sigil·losament, essent més silenciosa que el vent que acariciava les fulles.
En: Curious, she approached stealthily, quieter than the wind caressing the leaves.
Ca: Allà, entre les ombres de les plantes tropicals, va descobrir Oriol.
En: There, among the shadows of the tropical plants, she discovered Oriol.
Ca: Oriol, un vell amic del col·legi, estava visiblement trasbalsat quan la va veure.
En: Oriol, an old college friend, was visibly shaken when he saw her.
Ca: Sense saber com havia arribat a aquella situació, Montserrat va comprendre ràpidament que Oriol s’amagava.
En: Without knowing how he had come to this situation, Montserrat quickly understood that Oriol was hiding.
Ca: Havia sentit rumors d'un incident en la seva anterior feina, però mai hauria imaginat que es refugiaria allà.
En: She had heard rumors of an incident at his previous job, but she never would have imagined he would find refuge there.
Ca: "Montserrat, no hauria de ser aquí", va murmurar Oriol, amb la veu esquerdada.
En: "Montserrat, I should not be here," Oriol murmured, his voice cracked.
Ca: Ella li va tocar l'espatlla suaument.
En: She gently touched his shoulder.
Ca: "Oriol, què passa? Puc ajudar-te?"
En: "Oriol, what's going on? Can I help you?"
Ca: Oriol va explicar la seva història.
En: Oriol explained his story.
Ca: Un error al seu antic treball havia causat més problemes del que podia suportar.
En: A mistake at his old job had caused more problems than he could bear.
Ca: Amb por i confusió, havia trobat l’únic recer entre les plantes del jardí d’un amic de la seva infància.
En: With fear and confusion, he had found the only refuge among the plants in the garden of a childhood friend.
Ca: "Necessites ajuda", va insistir Montserrat, "no pots seguir amagant-te aquí per sempre."
En: "You need help," insisted Montserrat, "you can't keep hiding here forever."
Ca: Oriol es va resistir inicialment.
En: Oriol initially resisted.
Ca: El seu temor d’enfrontar-se al passat era humà, però Montserrat no estava disposada a deixar-li rendir-se.
En: His fear of facing the past was human, but Montserrat was not willing to let him give up.
Ca: Va decidir que necessitava fer alguna cosa.
En: She decided something needed to be done.
Ca: "T'asseguro que podem trobar solucions", va dir Montserrat amb fermesa, "trobarem algú que pugui ajudar-te."
En: "I assure you we can find solutions," said Montserrat firmly, "we'll find someone who can help you."
Ca: Després d'alguns dies de converses i dubtes, Oriol va dues reserves i finalment va fer una trucada.
En: After some days of conversations and doubts, Oriol made a couple of calls and finally reached out.
Ca: Amb la guia de Montserrat, es va posar en contacte amb un antic company de feina de confiança.
En: With Montserrat's guidance, he contacted a former trustworthy coworker.
Ca: Aquell gest, petit però valent, va ser l’inici del camí cap a la reconciliació.
En: That gesture, small but brave, was the beginning of the path to reconciliation.
Ca: La setmana següent, amb el suport de Montserrat, Oriol es va reunir amb el seu antic company.
En: The following week, with Montserrat's support, Oriol met with his former colleague.
Ca: Van parlar llargament, obrint la porta a un nou començament.
En: They spoke at length, opening the door to a new beginning.
Ca: Amb l'ajuda d'una investigació interna, la veritat va sortir a la llum, i el malentès es va aclarir.
En: With the help of an internal investigation, the truth came to light, and the misunderstanding was cleared up.
Ca: Aquell hivern, el Jardí Botànic va ser testimoni de més que l'enfloriment de les flors hivernals.
En: That winter, the Jardí Botànic witnessed more than the blooming of winter flowers.
Ca: Va veure la renovació de la valentia i la força de dos amics.
En: It saw the renewal of courage and strength in two friends.
Ca: Montserrat va aprendre que valia la pena arriscar-se per aquells que li importaven, i Oriol va trobar el coratge per encarar el seu passat i avançar.
En: Montserrat learned that it was worth taking risks for those she cared about, and Oriol found the courage to face his past and move forward.
Ca: Amb l'arribada de la primavera, Oriol va començar una nova vida, reunit amb la seva família i en pau amb ell mateix.
En: With the arrival of spring, Oriol began a new life, reunited with his family and at peace with himself.
Ca: Montserrat, amb el cor més lleuger, va continuar treballant entre les seves estimades plantes, sabent que havia fet un amic una mica més fort.
En: Montserrat, with a lighter heart, continued working among her beloved plants, knowing she had made a friend a little stronger.
Ca: Sóc part del jardí, on l’esperança sempre torna a florir.
En: I am part of the garden, where hope always blooms again.
Vocabulary Words:
- the morning: el matí
- the path: el camí
- winding: sinuosos
- the layer: la capa
- sparkle: brillantor
- the silence: el silenci
- the corner: el racó
- faithful: fidels
- the solitude: la solitud
- the greenhouse: l'hivernacle
- to approach: apropar-se
- stealthily: sigil·losament
- to caress: acariciar
- the shadow: l'ombra
- to discover: descobrir
- visibly: visiblement
- shaken: trasbalsat
- to understand: comprendre
- the shoulder: l'espatlla
- cracked: esquerdada
- to bear: suportar
- the refuge: el recer
- to hide: amagar-se
- to resist: resistir
- the courage: el coratge
- to guide: guiar
- the misunderstanding: el malentès
- to reconcile: reconciliar-se
- to renew: renovar
- to bloom: florir